- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
False Friends in Translation ? Look out! 当心!(不是“向外看”) ? What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可 耻”) ? You don‘t say! 是吗!(不是“你别说”) ? You can say that again! 说得好!(不是“你可 以再说一遍”) ? You can‘t be too careful in your work. 你工作越 仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”) ? All his friends did not turn up. 他的朋友 没全到。(不是“他的朋友全没到”) False friends in Expression False Friends in Translation False Friends in Negation Construction 1. Can not ...too/over....再怎么样也不为过,越...越... I can not thank you too much .我无论怎么感谢你都是不够的 A green hard can not be too careful in buying stocks.新手在玩股票时越谨慎越好 LOGO LOGO LOGO LOGO LOGO LOGO LOGO LOGO LOGO LOGO LOGO LOGO LOGO LOGO LOGO LOGO LOGO LOGO LOGO LOGO LOGO False Friends Definition False Friends which originates from French word “ faux am is ”are pairs of?words?or?phrases?in two?languages?or?dialects?(or letters in two alphabets) ?that look?or?sound?similar, but differ significantly in meaning. An example is the?English?embarrassed?and the?Spanish embarazada, which means?pregnant. Causes Shared etymology (similar to cognate words) If Language A borrowed a word from Language B, or both borrowed the word from a third language or inherited it from a common ancestor, and later the word shifted in meaning or acquired additional meanings in at least one of these languages, a?native speaker?of one language will face a false friend when learning the other. Causes Homonyms (when two words are identical both in spelling and in sound, but different in meaning) E.g dead president-美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”) Servive station(加油站)(而不是服务站 White man (忠实可靠的人)(不是皮肤白的人) China policy(对华政策)(而不是中国政策) Black art(妖术)(而不是黑色艺术) Green hand(新手)(而不是绿手) Greek gift(害人的礼物)(而不是希腊的礼物) Causes Semantic change(widening of meaning/Narrowing of meaning) In bilingual situations, due to different cultures, false friends often result in a?semantic?change—a real new meaning that is then commonly used in a language. E.g. Corn was originally the dominant type of grain in a region (indeed corn and grain are themselves?cognates
文档评论(0)