- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
.
三 峡
南北朝:郦道元
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜
分,不见曦月。 ( 阙 通:缺;重岩 一作:重峦 )
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千
二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 ( 溯 同:泝;暮到 一作:暮至 )
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,
清荣峻茂,良多趣味。 ( 巘 一作:山献 )
每至晴初霜旦, 林寒涧肃, 常有高猿长啸, 属引凄异, 空谷传响, 哀转久绝。
故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
译文
在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方;重重叠叠的悬崖 峭
壁,遮挡了天空和太阳。若不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。
等到夏天水涨, 江水漫上小山丘的时候, 下行或上行的船只都被阻挡了,不能通航。有
时候皇帝的命令要紧急传达, 这时只要早晨从白帝城出发, 傍晚就到了江陵, 这中间有一千
二百里,即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。
等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流 , 回旋的清波。碧绿的潭水倒映着各种
景物的影子。 极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树, 山峰之间有悬泉瀑布飞流冲荡。 水
清,树荣,山高,草盛,确实趣味无穷。
在秋天, 每到初晴的时候或下霜的早晨, 树林和山涧显出一片清凉和寂静, 经常有高处
的猿猴拉长声音鸣叫,声音持续不断,非常凄凉怪异,空荡的山谷里传来猿叫的回声, 悲哀
婉转,很久才消失。所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
注释
(1)自:在,从 三峡:指长江上游重庆、湖北两个省级行政单位间的瞿塘峡、巫峡和西
陵峡。三峡全长实际只有四百多里。
(2 )略无:毫无,完全没有。阙:通“缺”,缺口,空隙。
(3 ) 嶂 (zh àng) :直立如屏障一样的山峰。
(4 )自非:如果不是。自:如果。非:不是
(5 )亭午:正午。夜分:半夜。
(6 )曦 (x ī) :日光,这里指太阳。
(7 )襄( xi āng ):上,这里指漫上。 陵:大的土山,这里泛指山陵。
(8 )沿:顺流而下(的船)。溯:逆流而上(的船)。
(9 )或:有的时候。王命:皇帝的圣旨。宣:宣布,传达。
(10 ) 朝发白帝:早上从白帝城出发。白帝:城名,在重庆奉节县东。朝:早晨
(11 )江陵:今湖北省荆州市。
(12 )虽:即使。 奔:奔驰的快马。御:驾着,驾驶
.
.
(13 )不以:不如。此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是(比船)快,或为
“以”当是“似”之误。 ( 见清赵一清《水经注刊误》 ) 疾:快。
(14 )素湍:白色的急流。素:白色的。绿潭:碧绿的潭水。
(15 )回清倒影:回旋的清波,倒映出(山石林木)的倒影。
(16 )绝巘 (y ǎn): 极高的山峰。绝:极。巘:高峰
(17 )悬泉:悬挂着的泉水瀑布。飞漱:急流冲荡。漱:冲荡。
(18 )清荣峻茂:水清,树荣(茂盛),山高,草盛。
(19 )良:实在,的确,确实。
(20) 晴初:(雨后或雪后)天刚刚放晴的时候。霜旦:下霜的早晨。
(21 )属引:连续不断。属 (zh ǔ) :动词。连接。引:延长。凄异:凄凉怪异。
(22 )哀转久绝:悲哀婉转,猿鸣声很久才消失。绝:消失,
原创力文档


文档评论(0)