微信控必读:朋友圈惹人厌行为大曝光.pdfVIP

  • 2
  • 0
  • 约5.83千字
  • 约 5页
  • 2020-05-27 发布于河北
  • 举报

微信控必读:朋友圈惹人厌行为大曝光.pdf

Social media nightmare 微信控必读:朋友圈惹人厌行为大曝光 Recently, Cheng Li had to block another friend on his WeChat account who constantly shared links to various health tips. 近日,程力(音译)不得不屏蔽了一位总是不停分享保健贴士的微信好友。 “At first, they looked useful, but now they ’re just cliched, ” said Cheng, 22, a Beijing-based reporter. In fact, Cheng is not the only one who has to endure such bombardments on social media platforms, from intimate couple selfies, photos of meals, to bag sales and if-you-don ’t-share-this-bad-things-will-happen links. “起初,这些信息看起来很有用, 但现在看来都只是些老生常谈罢了。 ”这位来 自北京的 22 岁记者说道。实际上,并非只有程力一人忍受着社交媒体上的这种 “狂轰滥炸”:从晒情侣肉麻自拍, 到晒各种美食照,再到打折包包以及各种“不 转发就会有厄运降临”的帖子。 Let ’s just say that while sharing is indeed a virtue, oversharing, especially on social media platforms, can not only sour friendships but also hurt career prospects. Experts advise people to maintain a good balance between their private life and their professional life, between sharing and showing off, and between goodwill and annoyances. But it ’s a tricky business. 虽说分享的确是种美德, 但过度分享, 尤其是在社交媒体上过度分享, 不仅会伤 害友情更是会殃及事业前途。 专家建议, 人们需要在私生活与职场生活、 分享与 炫耀、好心与惹人厌之间寻求一种良性平衡。而这是个麻烦事儿。 Identification and false reality. 认同与伪造真实 Feng Shanshan, 20, an economics major at the University of International Business and Economics, feels frustrated when she checks her WeChat only to see photos from her friends eating in fancy restaurants or enjoying exotic trips and exciting events. “It feels like I ’m a failure with hardly any highlights in my life, ” said Feng. 20 岁的冯珊珊(音译)是对外经济贸易大学经济学专业的一名学生。她最近很 郁闷,因为一打开微信,满目都是好友晒高级餐厅、出国旅行、参加各种精彩活 动的信息。她说:“感觉上我就是一个生活毫无精彩之处的失败者。” “Deep down, sharing anything is showing off, ” said Zhang. “But when we see the best side of everyone ’s life in such a fragmented way, we tend to connect the pieces and t

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档