职称英语综合类阅读理解第二十七篇Importance of Services逐句翻译讲解学习.doc

职称英语综合类阅读理解第二十七篇Importance of Services逐句翻译讲解学习.doc

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
职称英语综合类阅读理解第二十七篇Importance of Services逐句翻译 精品文档 精品文档 收集于网络,如有侵权请联系管理员删除 收集于网络,如有侵权请联系管理员删除 精品文档 收集于网络,如有侵权请联系管理员删除 Importance of Services服务业的重要性 The United States has moved beyond the industrial economy stage to the point where it has become the world’s first service economy.美国已经跨越了工业经济的阶段,成为世界上第一个服务型经济的国家。 Almost three-fourths of the nonfarm labor force is employed in service industries, 几乎3/4的非农业 劳动力受雇于服务业。and over two-thirds of the nation’s gross national product is accounted for by services.服务业的产值在国民生产总值中所占比例已超过2/3。 Also, service jobs typically hold up better during a recession than do jobs in industries producing tangible goods. 而且,服务业的工 作往往要比从事生产有形商品的工作更能经受经济萧条的打击 During the 20-year period of 1966 to 1986, about 36 million new jobs were created in the United States—far more than in Japan and Western Europe combined. 从1966年至1986年这20年间,美国新增加了大约3 600万个工作,比日本和西欧合起来还 多。About 90 percent of these jobs were in service industries. 这些工作约有90%是服务性行业。During this same time span, some 22 million women joined the labor force—and 97 percent of these women went to work in the service sector.在这同一时期,有2 200万妇女也加入到劳动大军中来, 其中有97%在服务业工作。 These employment trends are expected to continue at least until the year 2000. 这种就业趋势可望持续到2000年。For the period 1986-2000, the Bureau of Labor Statistics predicts that over 21 million new jobs will be created and 93 percent of them will be in service industries.美国劳动统计局预测,在1986年 至2000年期间,大约将增加2 100万个工作,其中93%在服务业。 Moreover, most of this explosive growth in services employment is not in low-paying jobs, contrary to the beliefs of many economists, business and labor leaders, and politicians. 而且,服务行业就业率的这种爆炸性增长大部分并不是低薪的工作。这与许多经济学家、商 人、工会首脑和政界人士的观点相反。These people argue that manufacturing jobs, which have been the economic foundation of Americas middle class, are vanishing.这些人争论说,已经是美国中产阶级经济基础的生产性工 作正在消失。 They claim that factory workers are being replaced with a host of low-wage earners. 他们声称,产业工人正被一大群低工资的打工仔所代替。It is true that manufacturing jobs have d

文档评论(0)

135****7705 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档