罗曼雅各布森.pptVIP

  • 60
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 18页
  • 2020-07-09 发布于福建
  • 举报
目录 (一)生平简介 (二)研究领域 (三)翻译三大类别 (1)语内翻译 (2)语际翻译 (3)符际翻译 (四)语言的对等 (1)性层面 (2)体层面 (3)语义场层面 (五)诗歌的不可译 总结 (一)生平简介 罗曼雅各布森( Roman jacobson, 1896-1982),是二十世纪美国杰出的 语言学家兼文论家,斯拉夫语学者,布 拉格语言学派的主要奠基人,结构主义 发展的先驱。1896年出生于莫斯科,后 移居捷克斯洛克。二战期间移居美国, 并加入美国国籍。先后在纽约高等研究 自由学院、哥伦比亚大学、哈佛大学和 麻省理工学院任教。1982年在美国波土 顿逝世。 (二)研究领域 罗曼雅各布森博学多才,兴趣广泛。研 究领域涉及诗歌语言、儿童语言、音位学 和失语症等,同时对韵律学、文学史、文 化史、符号学和信息论等也有很深的造诣 作为当代西方译学界语言学派的主要代表 人物,雅各布森的翻译理论思想具有深远 的影响和开创性意义。 (三)翻译三大类别 雅各布森从符号学的观点出发,把翻译分 为三类,即: (1)语内翻译( intralingual| translation), (2)语际翻译( interlingual translation), (3)符际翻译( intersemiotic translation)。 (1)语内翻译 语内翻译( intralingual tra

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档