翻译技能1 汉英翻译基本构句原则 课堂.ppt

翻译技能1 汉英翻译基本构句原则 课堂.ppt

  1. 1、本文档共34页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Lecture 1 汉英翻译的基本构句原则 1 一、主谓搭建是英语构句的基础 ? 汉译英技巧就是要解决两方面的问题:其一是 词汇的选择 ,其二是 结构的调整 。 例 1 :如何在全球化加快的新形势下,从中 国的实际出发,抓住机遇,迎接挑战,保 持持续、快速、和谐和全面的社会经济发 展,是值得我们密切关注的重大战略问题。 2 例 1 : 如何 在全球化加快的新形势下,从中国的实际出发, 抓住机遇,迎接挑战, 保持持续、快速、和谐和全面的社 会经济发展,是值得我们密切关注的重大战略问题。 句子的主干结构: a major strategic issue is how to maintain ……economic and social development…… 分支结构 1 : under the new circumstances of …… 分支结构 2 : ……by adapting to China's reality…… Under the new circumstances of accelerated economic globalization, a major strategic issue deserving our close attention is how to maintain sustained, rapid, coordinated and sound economic and social development by adapting to China's reality, seizing opportunities and coping with challenges. 3 例 2 :他实现了 徒手攀登 泰山、华山、衡山等 20 多座名 山, 孤身翻越 海拔 5231 米的唐古拉山, 手摇轮椅走过 丝绸之路, 穿越 塔克拉玛干大沙漠, 徒手攀登 上海东 方明珠电视塔, 圆满完成 从沙漠到香港的旅行。 He left a trail of human records including climbing more than 20 famous mountains like Mount Tai, Mount Hua and Mount Heng with his hands, crossing the 5,231-meter-high Mount Tanggula alone, traveling along the Silk Road in wheelchair, crossing the Taklimakan Desert, getting to the top of the Oriental Pearl TV Tower in Shanghai with his hands, and completing the journey from the desert to HK. 4 试翻译下列句子: 1 ,针对大坝 (dam) 的影响和治水的耗资和收益进 行合理科学的研究能有助于解决这些冲突。 A proper, scientific study of the impacts of dams and of the costs and benefits of controlling water can help resolve these conflicts. 5 2 ,战后生育高峰时代的到来,以及女性进入男 性为主的劳动力市场,已经限制了 年轻人 的机 会。 他们 已经对攀登日本严格的社会阶梯以获 得较好的教育和工作所付出的巨大个人代价提 出质疑。 The coming of age of the postwar baby boom and an entry of woman into the male- dominated job market have limited the opportunities of teenagers who are already questioning the heavy personal sacrifices involved in climbing Japan's rigid social ladder to good schools and jobs. 6 3 ,一个错误的医学诊断或者配偶的去世都能够 在几个月里把一个家庭从殷实的中产阶级降低 为新的贫困阶层。 A bad diagnosis or a disappearing spouse can reduce a family from solid middle class to a newly poor in a few months. 4 ,由

文档评论(0)

zhaoxiaoj + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档