翻译中标点符号使用问题.ppt

  1. 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
剩绎中标点符 号的使用问轰 标点符号使用中出现错误的原因 ·一是平时没有养成正确使用标点符号 的习惯,使用时随意性强,规范差; 二是不明确标点的基本用法,不能正 确判断正误; 是重复训练次数不够,典型错误没 有扎根脑中。 月录 (1)顿号的使用 (2)逗号的使用 (3)句号的使用 (4)破折号使用 ·(5)逗号与分号的关系 顿号的使用 顿号“、”的使用可避免歧义 例如: 1区别群体和团队及正式群体和非正式群体。 区别群体和团队、正式群体和非正式群体 2 Reflecting the share of the pie between the employer, the union and the workers 反映了雇主与工会、工人间分享馅饼的情况。 3虽然大多数组织很少会组建这样的团队, 但是当组织发生一些急剧的变化,同以前 的运作和组织运营方式大不相同时组建这 样的团队则是必须的。(大停顿) 虽然大多数组织很少会组建这样的团队, 但是当组织面临巨大变革的良机、同以前 的运作和组织运营方式大不相同时,组建 这样的团队则是必须的。(小停顿) 逗号的使用 1英文中的“,”在中文中译为“、” 例如: 对于可能发生的事情给予预先关注与解释——如, 项必须亟待完成的,额外的,任务繁重的工作。 对于可能发生的事情给予预先关注与解释。例如, 项必须亟待完成的、额外的、任务繁重的工作。 2逗号“,”用于转折性或时间性词汇后 例如:其实,然而,但是;一年后,期间 例句: a当然,也有一些例外,其中最典型的例子就是利 物浦队。 b同以前的运作和组织运营方式大不相同时, 组建这样的团队则是必须的 c对他们而言,协作、团队工作及对商业重要 性和技术研究的重视与科学技术本身同样重 要 句号的使用 句号“。”用于一句话意思结束时。 例如 角色负荷过度是从角色组合的概念来讲的,它 是指一个人身负许多不同的角色,而如果对于 一种角色有许多期望的话—那就是量的问 题——那就是工作超负荷了 角色负荷过度从角色组合的概念来讲,是指一 个人身负过多不同的角色而无法处理。而如 果对于一种角色有太多期望的话,那就是量的 问题,就是工作超负荷了。 破折号使用 英文中的破折号“—”在中文中译 “:”“,”或“()”,有时译为“包 括”“只不过”等。 主要用法有(1)表示对前文的解释和说明;(2)表示语 言停顿;(3)表示中断或插说;(4)表示意思转换或递 进;(5)表示提示下文;(6)表示声音的延长 1如果将群体和个体绩效做个对比,就会发现一个 显著的特征——社会懒惰行为和“瑞格曼效应” 如果将群体和个体绩效做个对比,就会发现一个 显著的特征。社会懒惰行为和“瑞格曼效应” 2任何一个大的组织都是由团队组成的团队—在团 队中共同工作的人员也必须以团队为整体进行思考。 任何一个大的组织都是由团队组成的团队,在团队 中共同工作的人员也必须以团队为整体进行思考。 3高盛集团和麦肯锡公司不仅仅是简单的吸收人才—曼联 巴西队是这样做的,像利物浦和意大利队一样,这些企业 所取得的成就远远超出了人们所预料的个人能力所能达到 的范畴,这使这些公司很盈利 高盛集团和麦肯锡公司不仅仅是简单地吸收人才(而曼联 和巴西队是这样做的),像利物浦和意大利队一样,这些 企业所取得的成就远远超出了人们所预料的个人能力所能 达到的范畴,这使这些公司盈利巨大。

文档评论(0)

134****9146 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档