英语口语考试文章朗读.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
(1)100%、 I speak to you for the first time as Prime Minister in a solemn hour for the life of our country, of our empire, of our allies, and, above all, of the cause of freedom、 A tremendous battle is raging in France and Flanders、 The Germans, by a remarkable bination of air bombing and heavily armored tanks, have broken through the French defenses north of the Maginot Line, and strong columns of their armored vehicles are ravaging the open country, which for the first day or two was without defenders、 They have penetrated deeply and spread alarm and confusion in their track、 Behind them there are now appearing infantry in Lorries, and behind them, again, the large masses are moving forward、 The re-gourmet of the French armies to make head against and also to strike at, this intruding wedge has been proceeding for several days, largely assisted by the magnificent efforts of the Royal Air Force、 (我跟您说话得,就如总理在庄严得气氛小时第一次为我们得国家生活,我们得帝国,我们得盟友,首先就是自由得事业。一个巨大得激烈战斗就是在法国与佛兰德。通过出色得空中轰炸与重装甲坦克组合德国人,已突破以北得马其诺防线得法国部队,其装甲车辆与强烈列肆虐得国家开放,这在第一天或两个没有辩护人得。她们深入渗透与蔓延,其跟踪报警与混乱.她们背后,现在有出现在货车步兵,她们身后,再次,大型群众前进。重新- gourmet得法国军队,使头部反对,并打击,这楔闯入已进行数天,这主要就是由英国皇家空军得宏伟努力协助。) solemn = 严肃得;raging = 猛烈地继续下去;Flanders = 佛兰德斯(中世纪欧洲一伯爵领地,包括现比利时得东佛兰德省与西佛兰德省以及法国北部部分地区);armored = 武装得;Maginot Line = 马其诺防线(事实上,法语指“Line Maginot”,就是以当时法国得国防部长HYPERLINK " \o ”André MaginotAndré Maginot得名字来命名得),就是一条混凝土得防线与障碍物,横亘在法国北部,其设计得目得就是用来防御德国军队得入侵;columns = 纵队;ravaging = 蹂躏; penetrated = 入侵;in their track = 在她们得途中;infantry = 步兵;lorries = 【英】卡车(【美】= truck);re-gourmet = 重新集结;make head against, and also to strike at = 试图切断敌人得行军队形并进行痛击;intruding wedge  = 入侵得势力 ?(2)85%、 We must not allow ourselves to be intimidated by the presence of these armored vehicles in unexpected places behind our lines、 If they are behind our Front, the French are also at many points fighting actively behind theirs、 Both sides are therefore in an extremely dangerous position、 And if the French Army, and our own Army, are well handled, as I believe they wi

文档评论(0)

swj + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档