直译意译归化异化翻译的方法精品.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
LOGO 英语翻译课程研究项目 归化。异化。直译。意译 语1112黄双双 刘梦玲 LOGO Contents 归化( domesticating translation 异化( foreignizing tran lation) 直译( iteral translation 意详飞 ee tran LOGO 归化与异化 翻译中归化异化之争由来已久,如何处理好归化异 化之间的关系是翻译理论界一直以来探讨的问题 近年类内外的学术期刊烧 关归 阔归化 和异化的研究,但研究中仍存 如将归 化和异化与直译和意译等同、处 活时选择与其对立统一关系上的异飞的 LOGO Definition 韦努蒂明确指出,异化 是“对这些文化价值观 韦努蒂认为,归化法是 What? 的一种民族偏离主义的 压力,接受外语文本的 “采取民族中心主义的态 度,使外语文本符合译入 语言和文化差异,把读 语言的文化价值观,把原 者带入外国情景” 作者带进译入语文化” 异化? 归化? LOGO 归化 以译入语为中心的归化翻译追求译文符合译 入语语言及文化规范,较好地满足译入语读 较少异味的阅读需求,易于使读者 努力的情况下便可达到最佳语均 的研究者成为“译者的隐身”(the translators invisibility). LOGO Example 20世纪50年代,周恩来总理陪外宾看《梁 伯与祝英台》的演出,翻译向外宾 说了半天客人仍然似懂非懂。总理见状哈 哈一笑,告诉外宾 也就是“中国的罗 米欧与 简单的一句话,大家便心 LOGO 归化法的优点 smoothness easily acceptable by Tt re 归化法的缺点 losing original bringing obstacle of communication LOGO 异化 是指偏离本土主流价值观,保留原文的语言和文化差 异;或指在一定程度上保留原文的异域性 打破 目标语言常规的翻译同样这种通过异 来的原作中的异国情调,将在精 来极 的满足。所以,又被称为“译者的彰显 translators visibility LOGO Example 1Moe模特儿 ☆ Coffee—咖啡 功夫— Kung fu 今饺子一jp e for an eve, a tooth for a toot e/ower 虎一 Paper LOGO Beauty lies in lovers eyes 情人眼里出美人。 情人眼里出西施 Many head etter than one 胜于一个人的智慧

文档评论(0)

fangsheke66 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档