凛凛岁云暮原文、翻译及赏析.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
凛凛岁云暮原文、翻译及赏析 寒冷的岁末,百虫非死即藏,那蝼蛄澈夜呜叫而悲声不断。 冷风皆已吹得凛厉刺人,遥想那游子居旅外地而无寒衣。 结婚定情后不久,良人便经商求仕远离家乡。 独宿而长夜漫漫,梦想见到亲爱的容颜。 梦中的夫君还是殷殷眷恋著往日的欢爱,梦中见到他依稀还是初来迎娶的样子。 但愿此后长远过著欢乐的日子,生生世世携手共渡此生。 好梦不长,良人归来既没有停留多久,更未在深闺中同自己亲亲一番,一刹那便失其所在。 只恨自己没有鸷鸟一样的双翼,因此不能淩风飞去,飞到良人的身边。 在无可奈何的心情中,只有伸长著颈子远望寄意,聊以自遗。 只有依门而倚立,Z低徊而无所见,内心的感伤,不禁的垂泪而流满双颊了。 鉴赏 作者:佚名 此诗凡二十句,支、微韵通押,一韵到底。诗分五节,每节四句,层次分明。 惟诗中最大问题在于:一、 游子 与 良人 是一是二?二、诗中抒情主人公即 同袍与我违 的 我 ,究竟是男是女?三、这是否一首怨诗?答曰:一、上文的 游子 即下文之 良人 ,古今论者殆无异辞,自是一而非二。二、从全诗口吻看,抒情主人公显为闺中思好,是女性无疑。但第三个问题却有待斟酌。盖从 游子无寒衣 句看,主人公对 游子 是同情的;然而下文对良人又似怨其久久不归之意,则难以解释。于是吴淇在《选诗定论》中说: 前四句俱叙时, 凛凛 句直叙, 蝼蛄 句物, 凉风 句景, 游子 句事,总以叙时,勿认 游子 句作实赋也。 其间盖认定良人不归为负心,主人公之思极而梦是怨情,所以只能把 游子 句看成虚笔。其实这是说不通的。盖关四句实际上完全是写实,一无虚笔;即以下文对 良人 的态度而论,与其说是 怨 ,宁说因 思 极而成 梦 ,更多的是 感伤 之情。当然,怨与伤相去不过一间,伤极亦即成怨。但鄙意汉代文人诗已接受 诗都 熏陶,此诗尤得温柔敦厚之旨,故以为诗意虽忧伤之至而终不及于怨。这在《古诗十九首》中确是出类拔萃之作。一篇第一层的四句确从时序写起。岁既云暮,百虫非死即藏,故蝼蛄夜鸣而悲。 厉 ,猛也。凉风已厉,以己度人,则游子无御寒之衣,彼将如何度岁!夫凉风这厉,蝼蛄之鸣,皆眼前所闻见之景,而言 率 者,率,皆也,到处皆然也。这儿天冷了,远在他乡的游子也该感到要过冬了,这是由此及彼。然后第二节乃从游子联想到初婚之时,则由今及昔也。 锦衾 二句,前人多从男子负心方面去理解。说得最明白的还是那个吴淇。他说: 言洛浦二女与交甫,素昧平生者也,尚有锦衾之遗;何与我同袍者,反遗我而去也? 锦衾 句只是活用洛水宓妃典故,指男女定情结婚; 同袍 出于《诗经 秦风 无衣》,原指同僚,旧说亦指夫妇。窃谓此二句不过说结婚定情后不久,良人便离家远去。这是 思 的起因。至于良人何以远别,诗中虽未明言,但从 游子寒无衣 一句已可略窥端倪。在东汉末叶,不是求仕便是经商,乃一般游子之所以离乡北井之主因。可见良人之弃家远游亦自有其苦衷。朱筠《古诗十九首》云: 至于同袍违我,累夜过宿,谁之过欤? 意谓这并非良人本意,他也不愿离家远行,所云极是。惟游子之远行并非诗人所要表白的风客,读者亦无须多伤脑筋去主观臆测。 自 独宿 以下乃入相思本题。张庚《古诗十九首》云: 独宿 已难堪矣,况 累长夜 乎?于是情念极而凭诸 梦想 以 见 其 容辉 。 梦 字下粘一 想 字,极致其深情也,又含下恍惚无聊一段光景。 正惟自己 独宿 而累经长夜,以见相别之久而相爱之深也(她一心惦记着他在外 寒无衣 ,就是爱之深切的表现。),故寄希望于 梦想见容辉 矣。这一句只是写主人公的主观愿望,到下一节才正式写梦境。后来范仲淹写《苏幕遮》词有云: 夜夜除非好梦留人睡。 虽从游子一边着笔实从此诗生发演绎而出。 第三节专写梦境。 惟 ,思也; 古 ,故也。故欢,旧日欢好。梦中的丈夫也还是殷殷眷恋着往日的欢爱,她在梦中见到他依稀仍是初来迎娶的样子。《礼记 婚义》: 降,出御归车,而婿授绥,御轮三周。 又《郊特性》: 婿亲御授绥,亲之也。 绥 是挽以登车的索子, 惠前绥 ,指男子迎娶时把车绥亲处递到女子手里。 愿得 两句有点倒装的意思, 长巧笑 者,女为悦己者容的另一说法,意谓被丈夫迎娶携手同车而归,但愿此后长远过着快乐的日子,而这种快乐的日子乃是以女方取悦于良人赢得的。这是梦中景,却有现实生活为基础,盖新婚的经历对青年男女来说,长存于记忆中者总是十分美好的。可惜时至今日,已成为使人流连的梦境了。 第四节语气接得突兀,有急转直下的味道,而所写却是主人公乍从梦境中醒来那种恍恍惚惚的感受,半嗔半诧,似寤不迷。意思说好梦不长,良人归来既没有停留多久( 不须臾 者,犹现代汉语之 没有多久 、 不一会儿 ),更未在深闺中(所谓 重闱 )同自己亲昵一番,一刹那便失其所在。这时才憬然惊察,原是一梦,于是以无可奈何的

文档评论(0)

185****8203 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档