屈原《九歌_湘君》原文翻译赏析.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
屈原《九歌 ·湘君》原文翻译 赏析 君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲?美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。 令沅湘兮无波,使江水兮安流。 望夫君兮未来,吹参差兮谁思?驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭。 薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌。 望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵。 扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息。 横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧。 桂櫂兮兰枻,斲冰兮积雪。 采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末。 心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝。 石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩。 交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲。 鼂骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚。 鸟次兮屋上,水周兮堂下。 捐余玦兮江中,遗余佩兮醴浦。 采芳洲兮杜若,将以遗兮下女。 时不可兮再得,聊逍遥兮容与。 《九歌 ·湘君》注释 1、湘君:湘水之神,男性。 一说即巡视南方时死于苍梧的舜。 2、君:指湘君。 夷犹:迟疑不决。 3、蹇 (ji ǎn简):发语词。 洲:水中陆地。 4、要眇 (mi ǎo秒):美好的样子。 宜修:恰到好处的修饰。 5、沛:水大而急。 桂舟:桂木制成的船。 6、沅湘:沅水和湘水,都在湖南。 无波:不起波浪。 7、夫:语助词。 8、参差:高低错落不齐,此指排箫,相传为舜所造。 9、飞龙:雕有龙形的船只。 北征:北行。 10、邅 (zh ān沾):转变。 洞庭:洞庭湖。 11、薜荔:蔓生香草。 (b ó伯):通箔,帘子。蕙:香草名。 绸:帷帐。 12、荪:香草,即石菖蒲。 桡(r áo饶):短桨。 兰:兰草:旌:旗杆顶上的饰物。 13、涔 (c én岑)阳:在涔水北岸,洞庭湖西北。 极浦:遥远的水边。 湘君 14、横:横渡。 扬灵:显扬精诚。 一说即扬舲,扬帆前进。 15、极:至,到达。 16、女:侍女。 婵媛:眷念多情的样子。 17、横:横溢。 潺湲 (yu án援):缓慢流动的样子。 18、陫 (p éi培)侧:即悱恻,内心悲痛的样子。 19、櫂 (zh ào棹):同棹,长桨。 枻(y ì弈):短桨。 20、斲 (zhu ó琢):砍。 21、搴 (qi ān千):拔取。 芙蓉:荷花。 木末:树梢。 22、媒:媒人。 劳:徒劳。 23、甚:深厚。 轻绝:轻易断绝。 24、石濑:石上急流。 浅(ji ān间)浅:水流湍急的样子。 25、翩翩:轻盈快疾的样子。 26、交:交往。 27、期:相约。 不闲:没有空闲。 28、鼂 (zh āo招):同朝,早晨。 骋骛 (wù务):急行。 皋:水旁高地。 29、弭 (mǐ米):停止。 节:策,马鞭。 渚:水边。 30、次:止息。 31、周:周流。 32、捐:抛弃。 玦(ju ē决):环形玉佩。 33、遗 (y í仪):留下。 佩:佩饰。 醴(l ǐ里):澧水,在湖南,流入洞庭湖。 34、芳洲:水中的芳草地。 杜若:香草名。 35、遗 (wèi味):赠予。 下女:指身边侍女。 36、聊:暂且。 容与:舒缓放松的样子。 《九歌 ·湘君》翻译湘君啊你犹豫不走,因谁停留在水中的沙洲? 为你打扮好美丽的容颜,我在急流中驾起桂舟。 下令沅湘风平浪静,还让江水缓缓而流。 盼望你来你却没来, 吹起排箫为谁思情悠悠?驾起龙船向北远行,转道去了优美的洞庭。 用薜荔作帘蕙草作帐,用香荪为桨木兰为旌。 眺望涔阳遥远的水边,大江也挡不住飞扬的心灵。 飞扬的心灵无处安止,多情的侍女为我发出叹声。 眼泪纵横滚滚而下,想起你啊悱恻伤神。 玉桂制长桨木兰作短楫,划开水波似凿冰堆雪。 想在水中把薜荔摘取,想在树梢把荷花采撷。 两心不相同空劳媒人,相爱不深感情便容易断绝。 清水在石滩上湍急地流淌,龙船掠过水面轻盈迅捷。 不忠诚的交往使怨恨深长,不守信却对我说没空赴约。 早晨在江边匆匆赶路,傍晚把车停靠在北岸。 鸟儿栖息在屋檐之上,水儿回旋在华堂之前。 把我的玉环抛向江中,把我的佩饰留在澧水畔。 湘君在流芳的沙洲采来杜若,想把它送给陪侍的女伴。 流失的时光不能再得,暂且放慢脚步逍遥盘桓。 《九歌 ·湘君》赏析第一段《九歌 ·湘君》作为祭神歌曲, 《湘君》和《湘夫人》是一个前后相连的整体,甚至可以看作同一乐章的两个部分。 这不仅是因为两篇作品都以北渚相同的地点暗中衔接,而且还由于它们的末段,内容和语意几乎完全相同,以至被认为是祭祀时歌咏者的合唱 (见姜亮夫《屈原赋校注》 )。 这首《湘君》由女神的扮演者演唱,表达了因男神未能如约前来而产生的失望、怀疑、哀伤、埋怨的复杂感情。 第一段写美丽的湘夫人在作了一番精心的打扮后,乘着小船兴致勃勃地来到与湘君约会的地点,可是却不见湘君前来,于是在失望中抑郁地吹起了哀怨的排箫。 首二句以问句出之, 一上来就用心中的怀疑揭出爱而不见的事实,为整首歌的抒情作了明确的铺垫。 以下二句说为了这次约会,她曾进行了认真的准备,把本已姣好的姿容修饰得恰到好处,然后才驾舟而来。 这说明她十分看重这个见面的机

文档评论(0)

137****7230 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档