- 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2018 年 12 月
(卷一)
由于通信网络的迅速发展, 中国智能手机用户数量近年来以惊人速度增长。 这极大地改
变了许多人的阅读方式。 他们现在经常在智能手机上看新闻和文章, 而不买传统报刊。 大量
移动应用程序的开发使人们能用手机读小说和其他文学作品。 因此,纸质书籍的销售受到了
影响。但调查显示,尽管智能手机阅读市场稳步增长,超过半数成年人仍喜欢读纸质书。
Thanks to the rapid development of communication networks,the number of smart
phone users in China has seen a stunning growth in recent years,which has dramatically
changed the way many people read.Instead of buying traditional newspapers,they now
often read news and articles via smart phones.The development of numerous mobile
apps makes it possible for people read novels and other forms of literature on their
phones,resulting in the declining sales of paper books.But surveys suggest that despite
the steady growth of the smart phone reading market share.over half of adults still prefer
paper books.
(卷二)
过去几年里, 移动支付市场在中国蓬勃发展。 随着移动互联网的出现, 手机购物逐渐成
为一种趋势。 18 到 30 岁的年轻人构成了移动支付市场的最大群体, 由于现在手机付款很容
易,许多消费者在购物时宁愿用手机付款,而不愿用现金或信用卡。为了鼓励人们多消费,
许多商店给使用移动支付的顾客打折。 专家预测, 中国移动支付市场未来仍有很大的发展潜
力。
Over the past few years,the mobile payment market has flourished in China.With the
advent of the mobile Internet,mobile shopping has gradually become a trend.Young
people aged between 18 and 30 constitute the largest group in this market.Instead of
using cash or credit cards when shopping,many consumers prefer mobile phone payment
since it is now easy to do so.To encourage people to spend more ,many shops offer
discounts to customers using mobile payment.Experts predict that great potential still
waits to be tapped in China ’s mobile payment market in the future.
(卷三)
越来越多的中国人现在的确离不开手机了。 他们中的许多人, 包括老年人, 却使用手机
应用程序保持联系并拓宽朋友圈。他们也使用手机购物, 查找
文档评论(0)