- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
德语经济金融专业词汇
保额: die Versicherungssumme;
保费: die Versicherungsgebuehr PL. /die Praemie;
保险: sich gegen versichern;
保险代理人: Versicherungsvertreter(in)〔形容词变化〕;
保险单: die Versicherungspolice;
保险法: Versicherungsgesetz;
保险公司: die Versicherungsgesellschaft;
保险价值(即实际价值,保额是协议价值): realer Wert实际价值;
保险经纪人: der Mittelsmann经纪人
保险期限: V… szeit
保险契约: eides-stattliche Erklaerung
保险人: der V … sgeberder Versicherer=
保险业: das Versicherungswesen
保证: die Garantie
报酬: die Belohnung
被保险人: der V..snehmer=die Versicherte
财产: das Eigentum;(雅) Besitztum
财产保险: die Sachversicherung
财产损失: das Sachschaden
财产所有人: Eigentuemer;Besitzer
财政: der Staatshaushalt;Staatsfinanzen(PL)
财政赤字: rote Zahlen
财政平衡: ausgelichener Haushalt
财政收入和支出: Einnahmen,Ausgaben (PL)
裁决: ueber eine Entschaedigungsforderung entscheiden对索赔要求做出裁决
超过: Ueberragen vt. uebertreffen
出口: der Export (die Ausfuhr 不常用)
出口贸易: das Exportgesch?,ft ;
出口贸易: der Ausfuhrhandel;
出口商品: Exportartikel (PL);
出口信用保险: Exportkreditversicherung;
除外条款: Ausnahme;
处理: eine Sache behandeln;handeln;
代替: ersetzen vt.;
倒塌: einstuerzen;
盗窃险: Diebstahlversicherung;
趸交: en gross bezahlen;
返还: etw zurueckgeben;
防止、预防、防止: verhueten;
费用: die Unkosten;
开支、支付: zahlen;
分期付款: etw in Raten abzahlen;die Ratenzahlung;
分摊: sich in die Kosten teilen;
风险: das Risiko-s;
福利: die Wohlfahrt;
福利基金: der Sozialfonds;
各种各样的: vielerlei;verschiedenartig;
供求平衡: das Gleichnis zwischen Angebot und Nachfrage;
估计: etw veranschlagen(经);
雇员: der Arbeitnehmer;Beschaeftigte(PL);
雇主: der Arbeitgeber;
规定: Bestimmungen (pl );
国内外市场: Binnen-und Weltmarkt,
是繁荣的; lebhaft sein
国债: die Staatsverschuldung;
海难: das Seeunfall;
沉没: sinken;
海: das Meer;
火灾: die Feuersbrunst;
获利: der Verdienst-e利润,赚头;
机会成本: Opportunitaetkosten;
积累资金: Kapital akkumulieren;
基本上 ..:grundsaetzlich;
基础: basieren [auf];der Grund:e;
计算: etw rechnen;
简单: simpel;
简历: Lebenslauf;
经济危机: die Wirtschaftskrise;
经营: das Mana
原创力文档


文档评论(0)