山西大同方言的亲属称谓与普通话的比较.docVIP

山西大同方言的亲属称谓与普通话的比较.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
山西大同方言的亲属称谓与普通话的比较 【摘要】在每一种方言中,亲属称谓都占了重要的位置。我们知道,亲属称谓反映亲属制度,虽然它的词语形式简单,但却反映出了复杂的亲属制度。 在语言的词汇系统中, 亲属称谓是一个重要的子系统。不同语言或方言中的亲属称谓各自都具有自己的特 点。与普通话及其他方言相比,大同方言的亲属称谓词有着自己独特的一面。 (一)大同方言亲属称谓词的特点 普通话每一个亲属称谓都有亲属称谓词与之相对应,这一点,大同方言也不例外。但还是有自己的一些特点: 1、亲属称谓不完善 大同方言与普通话相比,有几个称谓,几乎已经 没有了,这与普通话的整齐对应是不同的。 1“.弟媳、妹夫”,当面一般都称呼其名字或是 “小 +姓氏,如小李,小刘” ,不用称谓词,但是,在背称 中是有的,就是“弟媳、妹夫” 。 2.“弟弟、妹妹、表弟、表妹、堂弟、堂妹、孙 子、孙女儿、外孙子、外孙女、侄子、侄女儿、外甥 子、外甥女儿”等在面称中是没有称呼的,都是直接 称呼其乳名、小名或者将名字最后的字重叠。而在背 称时,以上亲属称谓词是存在的,但却不常用。很多 时候,大同人在称呼家中老二时,都会喊“二旦” ,所 以这个称呼在大同是非常普遍的。 从以上的例子可以看出, 大同方言中原本没有 “侄子、侄女儿、外甥子、外甥女儿”称谓用语,也可能是被普通话同化,因此出现了这种现象。 在对“表弟、表妹、堂弟、堂妹”的称呼中,背称都是齐整的,而面称的缺失说明在大同文化中,晚辈对长辈是十分尊敬的,即使在平辈之间,也非常重视长幼之序。只要辈分高,即使年龄小,也不能直呼其名,而是要以应有的辈分之间的称呼来称呼对方。 2、被同化的亲属称谓词较多 随着普通话的推广与发展,大同方言的一些亲属称谓都被普通话所同化,原本是有自己的称谓词的,但是到了笔者这一代, 大部分都是和普通话的一样了,只不过发音上面并不相同。如“曾祖母”在笔者的妈妈那一代都称呼为 “祖祖”,但是到了笔者这一代就和普通话一样了,称呼为“曾祖母” 。“爸爸”以前称为 “达达”,现在多称呼为“爸爸” ,与普通话一样了。 “大爹” 在笔者这一代多被称为伯父了, 再如“舅妈” 以前称呼为 “妗妗”,现在很多县都称呼为 “舅妈”了。 3、重叠式和附加式构成的亲属称谓词较多 1.重叠式。对父亲、母亲,以及家里的长辈的称 呼语多是重叠式。如: “达达、爷爷、奶奶、姥姥” 。 重叠式是一种可以表示亲昵的语音形式,由此可以看 出,在大同的传统文化中,晚辈是应该与长辈更亲近 的。同样的,称呼“堂兄、堂姐、表哥、表姐”时, 也是用“哥哥、姐姐”这种重叠式表示的。 2、附加式。在大同方言的亲属称谓词中, 很多都 是用附加式构成的,比如“姑、姑父、姐夫、姨”等 前面都必须加上排行,不能用单个的词称呼,即使父 亲只有一个姐姐,也要称“大姑”;母亲只有一个妹妹, 也要称为“二姨”。 对长辈的称谓词中加前缀的多,相对而言,对晚 辈的称谓则是加后缀的多,而且也较为整齐。如“侄 子、侄女儿、孙子、孙女儿、外孙子、外孙女儿” 。男 孩一般都是以词缀“子”结尾,而女孩子都是以“儿” 结尾。这两个词缀都有表示长辈对晚辈的疼爱、 喜欢、 幼小的意味。大同方言在这个词缀的读音上多是中音, 具有强化作用,听起来十分宠溺晚辈的意思。其实,总的来说,这些称谓词很多都是受了普通话的影响,增加的部分正是词缀,也更能表达出浓浓的感情。 (二)大同方言亲属称谓的发展 总体说来,与普通话相比,大同方言的一些亲属 称谓词汇并不完善。当然,我们也都知道,普通话的 亲属称谓吸收了古今、南北之精髓,而且普通话的书 面语是相当发达的,能够将日常生活中不常使用的亲 属称谓词也记录下来。因此,与大同方言亲属称谓相 比,显得较为完备。而作为一种区域性的方言,大同 话的口语比书面语要发达的多,因此,只能保留一些 日常生活中常用的亲属称谓词。 相对于那些关系较远、 使用频率较低的亲属可能就没有固定的称谓,而使用 了普通话的称呼。这也反映了传统方言强于形象思维、 不重概念而重描写的思维方式。 从现在看来,大同亲属称谓词汇正在逐渐受到普通话的影响,并与之趋同。随着人们的文化水平逐渐提高,及对普通话的普及,方言受到了一些冲击,亲属词汇也不例外。现在的很多人已经不熟悉某些传统的亲属称谓了,这都是因为他们都受了普通话亲属称谓的影响。笔者个人认为,随着时代的发展与要求,一些地区的方言受到一定的影响是不可避免的,但是还是要对代表某一地区文化的东西做到适当的保护,这样才能体现名族本有的特色,体现中国是个民族融合的国家。每一个民族都有自己的文化特色,方言就 是其中之一。如果不能对其进行适当的保护,大同方 言的亲属称谓也许会逐步地被普通话同化,这对名族 方言的发展是极其不利的。 (三)大同方言传统的亲属称谓逐

文档评论(0)

131****8546 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档