- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
对外汉语见习报告
XX年3月20日,对于我们XX级对外汉语专业的学生,又迎来了一个难得
的见习机会。泰国客马学校一行二十多人来到了邯郸学院。在系里老师和班委 的组织安排下,我们同学和自己小组所分配到的泰国留学生一起相处,共同学
习了二十天。虽然时间很短,和其他一些难以避免的因素,在面对许多的难题 过程中,我们也着实收获了很多。对于我自己,印象深刻的事情当中最具有挑 战性的障碍就是语言沟通的问题。
在第一次的见面会上首先给我的第一个冲击就是他们不仅汉语是初级水 平,就连英语也是初级阶段,和上次的美国留学生有明显不同的是在他们当中 除了个别学生能用英语或汉语做简单的交流之外,其他的同学都需要靠这些个 别同学作为我们之间沟通的桥梁。在我们想要表达我们的想法时都需要绞尽脑 汁用最简单的汉语或英语去表达。同样,对于他们也是相同的处境。我们双方 用手势、表情等各种方法去表达、猜测想要表达的内容。在平时的接触当中, 对于这种由于语言沟通障碍造成的尴尬,双方都很苦恼。可见语言表达是重中 之重的问题。
另外一方面就是他们缺乏说汉语的意识,就和我们学习英语一样都有一种 畏难的情绪。我们尽量去引导他们说汉语,有时候到最后还是变成我们改说英 语来迎合他们的理解。他们很难将汉语说出口,一方面可能是他们对自己所学
的知识还未真正的理解和掌握;另一方面就是怕出错而不敢说。在课堂教学当 中这种说的意识有所改善,但是仍可以看出他们大胆开口说的意识要相比欧美 学生要差一些。课堂中他们的活跃程度、灵活度、自信程度都明显的有些欠 缺。当然这和授课老师也有很大的关系。教师在课堂当中需运用生动形象的语 言、富有创造性的活动来激发他们的积极性,大胆开口去说。
3月 25日下午 2:30~4:30,我们小组见习了由朱会萍老师教学的口语课
问候和自我介绍》。朱老师条理清晰地教授了一些常用问候语和自我介绍
包括姓名、身份、家庭成员、职业、国籍、兴趣爱好、朋友等许多方面)的 知识,还有一些购物时的交际用语。这方面的知识对于出来中国的留学生都很
实用。在语言教学中我注意到他们在发音和声调方面的一些问题:例如前后鼻
音区分不明显,像“成后鼻音;像“ er ” 许多方言区一样,“在发“ zh、 ch、sh”en”与
音区分不明显,像“
成后鼻音;像“ er ” 许多方言区一样,“
在发“ zh、 ch、sh”
z、
z、 c、
s”和“ zh、ch、sh”对他们来说也是一个难题,但 这组舌尖后音时较容易一些。在声调方面容易把阳平发成
上声。在课堂教学中,朱老师有意识地纠正他们在发音上的一些问题,使学生
在潜移默化当中纠正自己的错误,这都是值得我们认真学习的地方。
在语言学习和沟通方面,我们自己也有很多的不足之处需要去弥补包括英
语口语和汉语口语教学。在英语口语方面我们应灵活简单地表达自己的想法,
尽量避免那些书面化的词语长句用在口语交际当中。我们在汉语口语教学方面
的教学方法上很拘束,灵活度不够,很大程度上是我们自己所学的知识太过僵
化,缺乏实践应用,对中泰两国之间的文化方面的认识准备的不够充分。这些
涉及生活多个方面的问题仍需要不断的积累而加以改善。
文档评论(0)