关于简单的英文情诗欣赏.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第 PAGE 页码 页码 页 / 总页数 NUMPAGES 总页数 总页数 页 关于简单的英文情诗欣赏 导读:我根据大家的需要整理了一份关于《关于简单的英文情诗欣赏》的内容,具体内容:诗是百花之蜜,一切学问的精髓,智慧的本质,天使的语言。我整理了关于简单的英文情诗,欢迎阅读!关于简单的英文情诗篇一I Carry You... 诗是百花之蜜,一切学问的精髓,智慧的本质,天使的语言。我整理了关于简单的英文情诗,欢迎阅读! 关于简单的英文情诗篇一 I Carry Your Heart with Me 我将你的心带上 I carry your heart with me 我将你的心带上 I carry it in my heart 放进我心里 I am never without it 从未分离 anywhere I go you go, my dear; 无论我前往何方都有你伴我身旁 and whatever is done by only me is your doing, 即便我单独成事 my darling 那也是出于我的爱人,你的力量 I fear no fate 面对命运我从不恐慌 for you are my fate, my sweet 只因你就是我命运的方向 I want no world for beautiful 万千世界于我皆如浮云 you are my world, my true 只因你在我眼中就是天地四方 and its you are whatever a moon has always meant 你永远是月亮所想表达的 and whatever a sun will always sing is you 太阳所想歌唱的 here is the deepest secret nobody knows 这秘密无人知晓,在我心底埋藏 here is the root of the root 它是根本中的根本 and the bud of the bud 稚嫩中的稚嫩 and the sky of the sky 是天上天 and of a tree called life; 是生命之树在生长 which grows higher than the soul can hope 这棵树高于灵魂之期盼, or mind can hide 高于思想之所 and this is the wonder thats keeping the stars apart 及是造化的奇迹,能够隔离参商 I carry your heart 我将你的心带上 I carry it in my heart 放进我心里 关于简单的英文情诗篇二 He Wishes for the Cloths of Heaven 他希冀天国的锦缎 Had I the heavens embroidered cloths, 若我有天国的锦缎, Enwrought with golden and silver light, 以金银色的光线编织, The blue and the dim and the dark cloths 还有湛蓝的夜色与洁白的昼光 of night and light and the half-light, 以及黎明和黄昏错综的光芒, I would spread the cloths under your feet: 我将用这锦缎铺展在你的脚下。 But I, being poor, have only my dreams; 可我,如此贫穷,仅仅拥有梦; I have spread my dreams under your feet, 就把我的梦铺展在你的脚下, Tread softly because you tread on my dreams. 轻一点啊,因为你脚踩着我的梦。 关于简单的英文情诗篇三 The Lovers Appeal 情人的哀诉 Sir Thomas Wyatt 托马斯怀亚特 AND wilt thou leave me thus! 难道你就这样把我抛开? Say nay! say nay! for shame! 说不!说不!多么羞辱! To save thee from the blame 我的悲伤,我的失落, Of all my grief and grame. 责备无需由你背负。

文档评论(0)

zdq6737 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档