- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
精品文档
翻译的基本技巧——语态转换译法
语态转换译法
1 顺译法
1.1?顺译成被动句
1.2?顺译成主动句
2 倒译法
2.1?把?by?后的宾语倒译成汉语的主语
2.2?把其他介词后的宾语倒译成汉语的主语
2.3?倒译成汉语的无主句
3 分译法
一、顺译法
既保留原文的主语,又要使译文主要成分的顺序和原文大体一致的翻译方法就叫顺译法。
1?顺译法?(Translation?in?Original?Order)
1.?1 顺译成被动句
A.?译成?“被”?字
所谓“被”字句,就是在汉语的动词前面加上一个“被”?字来表示被动的句子。主要表示
这个动作不利于受事者或这个情况有点特殊,或者出乎意料。加上“被”字以引起读者的注
意并表示“被”这一动作动作接受者(受事者)是不乐意或不情愿接受的。
例?1:Vitamin?C?is?destroyed?when?it?is overheated.
【译文】?维生素?C?受热过度就会被破坏。
例?2:Once?the?flower?has?been?pollinated?and?fertilized,?the?plant?provides?the?newly?formed
seeds?with?a?reserve?of?food?materials,?which?will?be?needed?when?they?themselves?germinate.
【译文】花一旦被授了粉并受了精,植株就会对新生种子提供养料贮藏,以备种子未来发芽
之需。
例?3:She?thought?all?was?fair?and?legal,?and?never?dreamt?she?was?going?to?be?entrapped?into?a
feigned?union?with?a?defrauded?wretched,?already?bound?to?a?bad,?mad,?and?imbruted?partner!
(Charlotte?Bront?:?Jane?Eyre)
【译文】她以为一切都是公正合法的,做梦也没想到过自己竟会被诱入欺诈婚姻的圈套,跟
一个骗子、疯子、十足的坏蛋缔结姻缘。
B. 译成?“挨”?字句
“挨”仅用于翻译该动作是对动作接受者(受事者)不利或不好的句子。
例?1:The?boy?was?criticized?yesterday.
【译文】这孩子昨天挨了一顿批评。
例?2:I?was?caught?in?the?downpour.
【译文】我在大雨中挨浇了。
C. 译成?“给”?字句
“给”也是用于翻译该动作对动作接受者(受事者)不愉快或不愿接受的句子。
例?1:Our?clothes?were?soaked?with?sweat.
精品文档
精品文档
【译文】我们的衣服给汗水湿透了。
例?2:The?crops?were?washed?away?by?the?flood.
【译文】庄稼给大水冲跑了。
例?3:Your?car?was?towed?away?by?a?towing?truck?from?Lewis?Company.
【译文】路易斯公司的一辆拖车把你的汽车给拖走了。
D.?译成?“叫、让、由、受、遭到、受到、予、予以、加、加以、引以、为……所、经……
所” 等字句,用以加强说话、表达语气。
例?1:You?have?been?wetted?in?the?rain.
【译文】你叫雨淋湿了。
例?2:The?γ-rays?are?not?affected?by?an?electric?field.
【译文】γ射线不受电场影响。
例?3:A?lot?of?houses?and?buildings,?roads?and?bridges?were?damaged?in?the?seaquake.
【译文】许多房屋建筑、道路桥梁在这次海啸中遭到破坏。
例?4:It?must?be?dealt?with?at?the?appropriate?time?with?appropriate?means.
【译文】这件事必须在适当的时候用适当的手段予以处理。
课堂互动?1:?翻译下列句子,?顺译成被动句。
1.Those?who?perform?deeds?of?merit?will?be?rewarded.
【译文】立功的人将受到奖励。
2.A?program?called?a?compiler?was?written?by?an?expert?in?machine?code?and?is?stored?in?the
computer.
【译文】编译程序先由专家用机器代码编码写好,?然后储存在计算机中。
3.Translation?techniques?should?be?p
原创力文档


文档评论(0)