- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
看美剧,看电影过程中, 我们经常会遇到一些只看得懂字面意思, 却无法理解的词组或句子,
这些往往是“俚语”。俚语可以让说话变得更“生动”更“流利”。俚语比喻一般比较“夸
张”,所以很适合用来表达自己的心情和想法。就像中文里的“哇塞”、“不靠谱”等,这
类的语言都是学校里不会教的,因为他们不够正式。
接下来,就先为大家介绍美国人最常用的 10 个俚语!
1In The Nick Of Time
意思:在最后一刻,来的正是时候。
Meaning : At the last moment, just before something bad happens
例句:
The accident victim was near death, but the ambulance arrived in the nick of time and the paramedic saved her.
这个伤者已经奄奄一息了, 但是救护车在最后一刻赶到了! 护理人员把他从死亡边缘拉了回
来。
We ran as fast as we could toward the bus stop and got there just as the bus was pulling to a stop. We got there in the nick of time.
我们以最快速度朝汽车站跑去, 当我们到了车站时, 汽车正好停了下来, 我们到的正是时候。
Tips :
①这个俚语常用在情况非常紧急的时候。
②“ nick ”还有一个很常见的词组“ nick name ”,意思是昵称。
2Take a Hike
意思是:哪儿凉快哪儿歇着去吧
Meaning : used for rudely telling someone to go away
例句:
1. Please take a hike while Im drawing, dont interrupt me!
我画画的时候请走开,不要打扰我!
Our teacher told Jack that if he did nt learn to be quiet in class , he could take a hike .
我们老师告诉杰克,如果他不学着在课堂上安静下来,他就可以滚出去了。
Tips :
用于感觉对方比较烦人的时候,希望别人赶紧走开。
3Jack Of All Trades
意思:杂而不精的人,万事通。
Meaning : a person who knows a little about a lot of different subjects or activities,
but not a lot about any one of them
例句:
Walt is good at so many things: he can fix the plumbing and wiring in his house, he fixed his roof when it leaked, he installed his washer and dryer, and he paints the house when it needs it. Hes really a jack of all trades.
Walt 擅长做那么多事情:修理家里的管道和电线、修漏水的屋顶,他也会安装洗衣机和烘
干机,甚至他可以自己粉刷新房子,他真是一个万事通!
The position in the company required someone who knew everything about a very narrow subject. They werent looking for a jack of all trades.
公司里的这个位置需要那种对一个学科有所专研的人,而不是一个杂而不精的人。
Tips :
①trade :本意是“行业”、“贸易”。因此 all trade
②Jack :这个人名在这里是虚指某人。其他人名类似用法,还有“ uncle sam ”和美国的
缩写都是 US 因此就被用来指“美国政府”;“ Jane Doe ”指“无名氏(女)”。
4Break a Leg
意思是: 非正式 祝你好运
Meaning : used for wishing sb. good luck
例句:
1. I understand you have a job interview tomorrow. Break a leg!
我知道你明天上午有个面试,祝你好运!
2. Break a leg in your test today.
祝你今天考试顺利。
Tips :
①本意为演出成功后 ,演员行屈膝
文档评论(0)