如何用英文书写正确的地址.docxVIP

  • 4
  • 0
  • 约3.98千字
  • 约 4页
  • 2021-01-01 发布于山东
  • 举报
翻 原 : 先小后大 。 中国人喜 先 大的后 小的,如  ** 区** 路** 号 而外国人喜 先 小的后 大的,如  ** 号 ** 路 ** 区,因此您在翻 就 先写小的后写大的。 例如:中国山 省青 市四方区洛阳路  34 号  3 号楼  4 元  402 ,您就要从房开始写起,  Room402, Unit 4, Building 3, No.34. Luoyang Road, sifang District, Qingdao City, Shandong Prov, China (逗号后面有空格)。注意其中路名、公司名、村名等均不用翻 成同意的英文,只要照写拼音就行了。 因 您的支票是中国的 送 来,关 是要他 明白。技 大厦您写成 Technology Building ,他 可能更迷糊呢。 在每个城市的中国 政信件分 中心都有 人 将外国来信地址翻 成中文地址面 送 来。  , 并写在信封上交下 重要 :  你的 政 一定要写正确  , 因 外国信件中 的几道 政 都是靠 政 区域投 的。 常 中英文 照 *** 室/ 房 Room *** *** 村 *** Vallage 号 No.*** *** 号宿舍 *** Dormitory 楼/ ***/F *** 住宅区 / 小区 *** Residential Quarter 甲/ 乙/ 丙 / 丁 A/B/C/D *** 巷 / 弄 Lane *** *** 元 Unit *** *** 号楼 / *** Building *** 公司 ***Com. *** Crop ***LTD.CO *** 厂 *** Factory *** 酒楼 / 酒店 *** Hotel *** 路 *** Road *** 花园 *** Garden *** 街 *** Street *** 信箱 Mailbox *** *** 区 *** District ****** County *** *** Town *** 市 *** City *** 省 *** Prov. *** 院 ***Yard *** 大学 ***College 注 1: *** 表示序数 ,比如 1st 、2nd 、3rd 、4th ??也可以用 No.*** 代替,或者直接填数字。另外有一 些“*** 里、 *** 区、*** 园”之 翻 的 西, 就直接写拼音“ *** Li 、***Qu 、***Yuan ”。 而*** (南、 西、北)路,直接用拼音,或写 *** East (South 、West、 North ) Road。如果地方不 可以将 5 3012 室写成: 5-3012 。 注 2:方位 包括: 、南、西、北、前、后、中、上、内、外。其 的英文 法分  East (E. )、 South (S. )、 West(W.)、 North ( N.)、 Front 、 Back、Middle 、Upper 、Inner 、 Outer 。通常情况下, 方位 含有指示方向的意 成英文,特 是当一条街道按方位分 西、南北或内外两段 ,或多条街道在方位上构成平行等 位置关系 ,方位 成英文。 注 3:国际通用基础设施(如:机场、车站、医院、体育场馆等)采用相应的英文词语,如:机场  Airport  , 火车站 Railway Station ,医院 Hospital ,体育场 Stadium 等;立交桥的英文译法全部采用 Bridge ;公路 用 Highway,高速公路用 Expressway ( Expwy);街、大街用 Street(St) ,小街、条、巷、夹道一般情况 下用 Alley ,当路宽达到一定规模时可选用 St ,胡同的译法形式为 Hutong。机关、企业单位的分支机构一 般用英文“ Branch ”( 分部、分公司等 ) 表示。 201 室 : Room 201 12 号: No.12 2单元: Unit 2 3号楼: Building No.3 长安街 : Chang An street 南京路 : NanJing road 长安公司 : Chang An Company 宝山区 : BaoShan District 赵家酒店 : ZhaoJia hotel 钱家花园 : Qianjia garden 孙家县 : Sunjia county 李家镇 : Lijia town 广州市 : Guangzhou city 广东省 : Guangdong province 中国 : China 实例: 宝山区南京路 12 号 3 号楼 201 室 ro

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档