浅析中西思维差异与商务英语写作:影响与对策.docVIP

浅析中西思维差异与商务英语写作:影响与对策.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
精品文档,助力人生,欢迎关注小编! 浅析中西思维差异与商务英语写作:影响与对策 摘要:中西方民族在思维方式上存在着巨大的差异,深刻的影响着跨文化的商务英语写作。本文探讨了中西思维差异对商务英语写作的影响,进而讨论了提高商务英语写作的策略,以期为商务英语写作的教学与实践提供一定指导。 关键词 思维;差异;商务英语;写作 一、引言 思维方式的差异是中西方文化中的最深层次的部分,它渗透到生活中各个领域,影响着人们的各种行为方式。因为思维与写作密不可分,那么,探讨商务英语写作过程中的思维差异,以及研究克服写作过程中思维差异的负迁移的策略,对于提高商务英语写作的实践与教学具有重要的理论意义。 二、思维差异表现对商务写作的影响 1.思维结构。整体性与个体性。“天人合一”是中国古人对自身与世界的认识,是中华传统文化的主导思想,因此促成了中国人整体性的思维结构。西方人自古就重视个人利益,追求个人发展,追求先个体后整体、先局部后全部的发展模式。如汉英商务信函的地址的写法的差别就是很好的例证。 旋涡式与直线式。中国是礼仪之邦,受传统儒家思想影响,表达方式委婉、漩涡。西方文明起源于地中海,形成了“地缘关系”的人际交往形式,彼此间不委婉和迂回,往往是直线推进,重要在先,次要在后,思维结构呈直线式。以商务报告为例,中文报告总是先铺垫,再说出目的。而英文报告往往开门见山,直接点明中心思想。 2.思维方法。归纳型与演绎型。中国大统一的思想世代相传,思维有“后馈性”。“中国传统思维方式注重直观经验,习惯于直觉体悟,从主体意向出发对实践经验和内省体悟加以总结、归纳”(连淑能,20XX.14)。而西方人深受亚里士多德提出逻辑学影响,善于演绎型的思维方法。 以关于苹果手机的一段介绍为例iPhone 4S is great for gamers. The A5 chip pushes graphics up to seven times faster. So games run smoother and they’re even more realistic. And graphics-intensive apps perform even better.本段句与句之间环环相扣,逻辑清晰,论证有力。 拟象性与抽象性。中古人思维是拟象的。中国位于欧亚大陆的东南,地貌多变,资源富饶,人们形成了多彩而形象的认识。西方人擅长抽象的思维方法,这也是西方很早就有抽象的绘画艺术、抽象的几何原理和抽象的数学定律的原因。 如商务英语写作中善于使用一些抽象词汇,如: “sense”,“point”,“support”,“comfortable”,“unnatural”等。 3.思维表达。模糊性与精确性。持有“天人合一”思想的中国古人,所以中国很多概念表达是模糊的。比如:“中庸”、“阳刚”、“少许”等等。而西方社会是认知型的,人们的思维结构具有个体性和直线性,运用演绎的、抽象的思维方法,所以人们的表达方式呈现出一定的精确性。 例如:在表达计算机的性能时,不能笼统的说:This computer reproduces campaign letters fast. 而应说:This computer types 1,000 personalized 150 words campaign letters in one hour. 意合型与型合型。中国人受到求和、求稳的思想左右,思维属于含蓄型,讲究意会。所以中国人常采用独立词组或分句进行表达,而忽完整性。西方人思维重实效,这决定了他们在表达自我时注重语言结构及形式的缜密性。所以,有学者称英语是法制语言。 以商务信函中的一个句子为例:When you decided when to make the trip, please inform us of your schedule so that we can reserve a hotel room for you. 这句话中的“when”和 “so that”这两个词是使这句话在形式上结构完整而连贯。如用中文表达则为:定好时间后请通知我方,为您预订宾馆。中文表达则省去了“当……之后”,“以便”这样的连接词。 三、有效跨文化商务写作的策略 1.提高跨文化交际能力。首先,提高自我认识能力。其次,考虑地理环境因素和人际环境因素。另外,要掌握不同的信息系统。最后,要培养移情能力,主要指摆脱民族中心主义的束缚,不以本民族的价值观念看待和评判其他文化,设身处地为他人着想。 2.提高基本的英语写作能力。英语写作能力是商务英语写作能力的基础,包括词汇运用能力、语法能力

您可能关注的文档

文档评论(0)

w13245 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档