- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
龚遂字少卿,山阳南平阳人也。以明经为官,至昌邑郎中令,事王贺①。贺动作多不正。遂
为人忠厚, 刚毅有大节, 内谏争于王, 外责傅相, 引经义, 陈祸福, 至于涕泣, 蹇蹇②亡已。
面刺王过,王至掩耳起走,曰: “郎中令善愧人。 ” 及国中皆畏惮焉。
王尝久与驺奴宰人游戏饮食,赏赐亡度,遂入见王,涕泣膝行,左右侍御皆出涕。王曰:“郎中令何为哭?”遂曰: “臣痛社稷危也!愿赐清闲竭愚。 ”王辟左右,遂曰: “大王知胶西王③所以为无道亡乎?”王曰: “不知也。”曰:“臣闻胶西王有谀臣侯得,王所为拟于桀、
纣也,得以为尧、舜也。王说其谄谀,尝与寝处,唯得所言,以至于是。今大王亲近群小,渐渍邪恶所习,存亡之机,不可不慎也。臣请选郎通经术有行义者与王起居,坐则诵《诗》《书》,立则习礼容,宜有益。 ”王许之。遂乃选郎中张安等十人侍王。居数日,王皆逐去安等。
会昭帝崩,亡子,昌邑王贺嗣立,官属皆征入。王相安乐迁长乐卫尉。遂见安乐,流涕
谓曰:“王立为天子,日益骄溢,谏之不复听。今哀痛未尽,日与近臣饮食作乐,斗虎豹,召皮轩,车九流,驱驰东西,所为悖道。古制宽,大臣有隐退,今去不得,阳狂恐知,身死
为世戮,奈何?君,陛下故相,宜极谏争。 ”
王即位二十七日,卒以淫乱废。昌邑群臣坐陷王于恶不道,皆诛。唯遂与中尉王阳以数
谏争得减死。
上以遂年老,拜为水衡都尉,上甚重之。以官寿卒。
(选自《汉书》卷 89;略有删改)
注:①王贺:昌邑王刘贺,汉武帝孙。②蹇蹇:忠直。③胶西王:刘卯。因参与叛乱被
杀。
1、对下列句子中加点字的解释,正确的一项是( )
A 、面刺王过,王至掩耳起走
刺:指责
B 、存亡之机,不可不慎也
机:时机
C、今去不得,阳狂恐知
阳狂:刚强勇猛
D 、君,陛下故相,宜极谏争
谏争:上谏书争取
2、下列句中加点词语的意义与现代汉语相同的一项是( )
A 、贺动作多不正
B、愿赐清闲竭愚
C、王说其谄谀
D 、唯得所言,以至于是
3、 下列各组句子中,加点的词的意义和用法不相同的一组是
( )
A 、至于涕泣,蹇蹇亡已
至于颠覆,理故宜然
B 、大王知胶西王所以为无道亡乎?
臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也
C、尝与寝处,唯得所言
蹇叔之子与师,哭而送之
D 、卒以淫乱废 不以物喜,不以己悲
4、下列对龚遂言行的分析和评价,正确的一项是 ( )
、龚遂为人忠厚刚毅,具有宁折不弯的节操,对品行不端的昌邑王刘贺多方规劝,对傅相严肃批评,激动时乃至于声泪俱下。
、安乐在昌邑王当上皇帝以后调任长乐卫尉,皇上哀痛未尽,他却每天和一班大臣在一起寻欢作乐;龚遂当面斥责他的所作所为违背正道。
C、龚遂不仅敢谏,而且善讽,他意识到侯得溜须拍马的严重后果,就用胶西王身亡的事例劝昌邑王疏远侯得,终于使昌邑王同意选贤侍坐。
、龚遂知道仕途险恶,他曾经向往古人的隐退而慨叹今日难以辞官,也因为直言敢谏差一点掉脑袋,最终还是做了一辈子官,死在官任上。
5、把文言文阅读材料中划线的句子翻译成现代汉语。
( 1)及国中皆畏惮焉。
译文:
2)王所为拟于桀、纣也,得以为尧、舜也。译文 :
3)昌邑群臣坐陷王于恶不道,皆诛。译文 :
1.A (机:关键,阳:通“佯” ,谏争:规劝,争论)
2.C( 行为举止;无人干扰之机; “于”是介词, “是”是代词 )
3.C (到了。的原因。和;参与。因为)
4.A( B“皇上哀痛未尽”不正确。 C“劝昌邑王疏远侯得”不正确。 D“因为直言敢谏差一点掉脑袋”不正确。 )
5、( 1)以至国中人都害怕畏忌他。 (到了国中人都害怕畏忌他的地步。 )
2)(胶西)王的所作所为如同桀纣,而侯得却认为是尧舜。
3)昌邑王的臣子们因犯下使君王陷于为恶不道的境地的罪行,都被处死。
参考译文:龚遂字少卿,山阳郡南平阳县人。凭借明经做官,官至昌邑国王的郎中令,
侍奉国王刘贺。 刘贺行为举止大多不合正道,
龚遂为人忠厚, 刚毅有节操, 在内向国王进谏,
在外指责昌邑王的太傅与相,引经据义,痛陈祸福,以至于涕泣,正言直谏没有丝毫懈怠。
当面指责国王的过错,以至昌邑王掩耳起身离开,说“郎中令太会羞辱人了”
,以至国中人
都害怕畏忌他。
王曾经长期与驾车马的奴仆和炊事人员一起饮酒作乐,随意赏赐,没有节度,龚遂进去
拜见昌邑王,哭泣着用膝盖爬行,左右侍从们见此情景都禁不住流下眼泪。昌邑王说:
“郎
中令为什么哭?”龚遂说: “我为社稷危亡而痛惜!希望给我机会诉说我的看法。
” 昌邑王
让手下人回避, 龚遂说:“大王知道胶西王做无道之事而灭亡的原因吗?”
国王说:“不知道。”
龚遂说:“我听说胶西王有个谀臣叫侯得,胶西王的所作所为与桀纣一样,而侯得却认为可
以与尧舜相比。 胶西王很喜欢他的谄谀之辞,
曾经与他起居一处, 只听侯得的话, 以至于落
文档评论(0)