路易丝·格吕克诗选.docxVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
路易丝·格吕克诗选 王家新 露易丝·格吕克(Louise Glück),美国当代女诗人。年月日生于纽约一个匈牙利犹太裔移民家庭。年轻时曾因厌食症辍学,受过长时间精神治疗。年,毕业于休利特高中。年—年,在哥伦比亚大学旁听。年,出版处女作诗集《初生子》,带有后自白派色彩。年,出版诗集《沼泽地上的房屋》。年,出版诗集《阿喀琉斯的胜利》,同年获美国国家书评界奖。年,出版诗集《阿勒山》。年,出版诗集《野鸢尾》,次年获得普利策诗歌奖 。年,当选美国桂冠诗人。年,出版诗集《阿弗尔诺》。年,出版诗选集《诗—》。年,获得美国国家图书奖。年月,因为“她的确切无误的诗的声音,带着不加雕饰的美,使个体存在具有了普遍性”获得诺贝尔文学奖。露易丝·格吕克诗歌的中译本有《直到世界反映了灵魂最深层的需要》《月光的合金》(柳向阳等译,上海人民出版社年出版)。这里所选的诗作,大多为第一次译成中文,《水腹蛇的国度》《致秋天》《卡斯蒂利亚》等诗参照了柳向阳的译文。 初生子 几周过去了。我搁置下它们, 它们都一样,像去了皮的汤罐…… 碗豆在锅里变酸。我看着一截孤零的葱 像奥菲莉亚一样漂浮,上面沾满油脂: 你无精打采,用勺子心不在焉。 现在怎么了?想念我的关心吗?你的院子成熟了 向着玫瑰病房,像一年前,当值班的尼姑 把我转身推向过道…… 你不能看。我看见 转换的爱,你的儿子, 在玻璃下流口水,饿了…… 我们吃得很好。 今天我的屠夫转动他训练有素的刀 切小牛肉,你的最爱。我付出我的生命。 ——译自*****RN《头生子》 () 感恩 每个房间里,都环绕一个从耶鲁来的无名南方 男孩, 在那里我妹妹边哼着费里尼主题 边打电话 当我们其余的人继续收拾她丢弃的靴子 或坐下来喝点什么时。外面,气温降低,一只流浪猫 在我们的车道上倘徉 翻找废物,抓挠着一只桶。 那里再无其他声音。 然而,一次次,为准备那顿丰盛的抚慰的大餐 靠近炉膛边上。我的母亲 她手里是一串烤肉扦。 我看着她堆叠起的皮肤 好像她在想念她年轻的时候,当一点点洋葱 和雪雾笼罩着分叉的死亡。 ——译自*****RN《头生子》 () 水腹蛇的国度 鱼骨头在哈特拉斯溅出的波浪里行走。 那里还有其他迹象 死亡吸引我们,从水里,寻求我们 从陆地:松林中 一条直行的水蝮蛇盘绕在青苔上 饲养在污染的空气里。 出生,而不是死亡,是更艰难的丧失。 我知道。我也在那里蛻下了皮。 ——译自*****RN 《头生子》() 东方三贤哲 *注 朝向世界尽头,穿过赤裸的 冬日初始,他们再次启程。 有多少个冬天我们看到了这事发生, 观看这同样的标志显现,当他们经过 城镇沿途跃进而他们的金色 铭刻于荒漠之上,而还 持带着我们的安谧,这些 身为贤哲之士,在这约定之时前来察看 他们愿看到的:屋顶,马厩 闪耀在黑暗里,什么都没有改变。 ——译自THE HOUSE ON *****ND 《沼泽地上的房子》() 注解:东方三贤哲,据《新约·马太福音》,耶稣降生后,有三贤哲自东方来朝拜。 美国诗人罗伯特·哈斯认为露易丝·格吕克的这首诗是对叶芝的名诗《东方三贤哲》的一个回应:“‘这同样的标志一定是伯利恒之星。诗中的‘我们,为观看东方三贤哲经过的普通民众,话音中似乎还带着一丝嘲讽。至少,这句跨行的‘这些/身为贤哲之士,让你想弄明白他们到底有多么智慧。不过我喜欢它,在这个平凡而神秘的世界上——‘屋顶,马厩/闪耀在黑暗里——让镇上的民众拥有了他们的安祥。” 感激 不要以为我不感激你对我的 小小的善意。 我喜欢小小的善意。 实际上我确实喜欢它们甚于 重大的善意,那种总是在盯着你的 貌似在地毯上的大动物, 直到你的整个生命减少 再减少,却还一次次在早上醒来 狭窄如象牙,灿烂的阳光照着。 ——译自THE HOUSE ON *****ND 《沼泽地上的房子》() 山茶花 树木正在开花 在山丘上。 它们承受着 繁茂的孤独的花簇, 山茶花, 就像当你走向我 错误地 带着这样的花, 这些从细树枝上 折下的花。 雨停了。阳光 透过树叶闪动

文档评论(0)

yz75948 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档