多情的牧羊人致爱人 (一).docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
The Passionate Shepherd to His Love Come live with me and be my love, And we will all the pleasures prove That valleys, groves,hills, and fields, Woods, or steepy mountain yields. And we will set upon the rocks, Seeing the shepherds feed their flocks, By shallow rivers to whose falls Melodious birds sing madrigals. And I will make thee beds of roses And a thousand fragrant posies, A cap of flowers, and a kirtle Embroidered all with leaves of myrtle; A grown made of the finest wool Which from our pretty lambs we pull; Fair lined slippers for the cold, With buckles of the purest gold; A belt of straw and ivy buds, With coral clasps and amber studs; And if these pleasures may thee move, Come live with me, and be my love. The shepherds’ swains shall dance and sing For thy delight each May morning: If these delights thy mind may move, Then live with me and be my love. 多情牧羊人致爱人 [英] 马娄 与我生活在一起吧,作我的爱人, 我们将品尝一切欢欣, 凡河谷、平原、森林所能献奉, 或高山大川所能馈赠。 我们将坐在岩石上, 看着牧童们放羊, 小河从我们身边流过, 鸟儿唱起了甜歌。 我将为你铺玫瑰为床, 一千个花束将作你的衣裳, 花冠任你戴,长裙任你拖曳, 裙上绣满爱神木的绿叶。 最细的羊毛将织你的外袍, 剪自我们最美的羊羔, 无须怕冷,自有衬绒的软靴, 上有纯金的扣结。 芳草和常春藤将编你的腰带, 珊瑚为扣,琥珀作钩, 如果这些乐事让你动心, 与我生活在一吧,做我的爱人。 牧童们将在每个五月的清晨, 为使你高兴,又唱又跳, 如果这些趣事使你动心, 与我生活在一起吧,作我的爱人。 what is the rhythm and meter of the poem? iambic tetrameter; 四音部抑扬格 What is a typical pastoral poem? rustic setting; simplicity of love; tranquility; the love songs and dances in a beautiful landscape What is the tone of the poem? idealism but optimistic, light-hearted, and passionate pure serene, tuneful and smooth-running 仿佛可以感觉到一个热爱自然,热爱生活的牧童在为情人生动讲述自己有趣而自得其乐的生活。不仅于此,他还想与他的情人一起分享这份快乐。因此他热情得邀请:与我一起生活吧,做我的爱人。 如果一定要说诗中表现了作者对待爱情是什么态度的话,我想一定是分享快乐和幸福! P.S 如果青春长存,爱情繁茂, 欢乐不逝,老年无忧, 那么这些乐事会使我动心, 我就与你一起生活,做你的爱人。 --劳莱 The Nymphs Reply to the Shepherd —Sir Walter Raleigh If all the world and love were young, And truth in every shepherds tongue, These pretty pleasures might me move To live with thee and be thy love. Time drives the flocks from field to fold When rivers rage and rocks

文档评论(0)

pengyou2017 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档