- 1、本文档共393页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
接下来的几年里,他环游全球,航行到过澳大利亚,英格兰和新西兰,随回到加尼福尼亚的乡村居所。在那里扎克上了中学,踢足球,还当上了队长。 作为一名真正的航海家和探险家,这并不是扎克想过的生活。16岁生日一过,他就开始计划独自一人周游世界。在没有赞助的情况下,他用自己的全部积蓄6500美元给自己买了一艘船,命名为“无畏号”。这些积蓄是他通过在船上打工,买船,维修再卖船挣来的。漫长的三个月的工作之后,他开始了长达28000海里的征途。 Paragraph 67 Translation 1. sponsorship n. 1) financial support for an activity or event 赞助 e.g. ① The club has made an approach to a local business firm for sponsorship. 俱乐部已试探向本地一家公司寻求资助。 ② a $5 million sponsorship deal 5百万的赞助协议 2) the act of sponsoring someone or something, or of being sponsored 赞助 e.g. When it is done properly, arts sponsorship can be more effective than advertising. 操作得当的话,艺术赞助比广告更加有效。 Paragraph 67 Words 2. intrepid adj. (formal, often humorous) very brave; not afraid of danger or difficulties无畏的; 勇敢的 e.g. an intrepid hero 无畏的英雄 Paragraph 67 Words Over the next 13 months, Zac experienced rough storms, pirates, deserted islands, the loneliness of spending weeks alone at sea, the adventure of learning new cultures and languages, making great friends and losing some to the sea. Paragraph 8 Text 在随后的13个月里,扎克经历了狂风暴雨,遭遇了海盗,到过荒岛,体验了独自一人在海上度过数周的孤独感,尝试了解新文化和新语言,结识新朋友却又因为大海离开故交。 Paragraph 8 Translation 1. deserted adj. (of a place) with no people in it 无人居住的 e.g. ① deserted streets 无人的街道 ② Telephone shrilled unattended in deserted office. 在空无一人的办公室里电话铃突然地发出刺耳的尖叫声。 2) left by a person or people who do not intend to return 被弃的 e.g. ① a deserted village 荒村 ② deserted wives 弃妇 Paragraph 8 Words Zac Sunderland is now 18, finishing high school, speaking around the nation to youth encouraging them to put wheels under their dreams and looking for his next adventure. Paragraph 9 Text 扎克现在18岁了,完成了高中学业,正在全国各地举办演讲,鼓励年轻人为自己的梦想插上翅膀,而他本人也在寻找他的下一个冒险。 Paragraph 9 Translation 1) 我正在做自己的事,这时这个男人开始朝我叫喊起来。(mind sb’s own business) I was minding my own business, when this man started yelling at me. 2) 你能在我回来前替我照看一下这边的事情吗?(keep an eye on) Will you keep an eye on things here until I get back?
您可能关注的文档
最近下载
- 核工业人工智能科学计算新范式研究与展望.docx VIP
- 詹娜-《客房服务与管理》教案-项目三 客房服务中心运营 典型任务四 管理和控制客房用品.doc VIP
- 主要园艺产品贮藏技术.ppt
- TCDHA504-2021长输供热热水管网技术标准.docx VIP
- 钢结构设计手册.pdf
- 学习2022共青团成立100周年弘扬五四精神挥洒热血青春学习.pptx VIP
- 卫生间防水补漏合同协议书模板.docx
- 质量环境和职业健康安全管理体系内审员培训.ppt VIP
- 三年级下册信息技术苏科版8.1认识自主可控(教案).docx VIP
- 詹娜-《客房服务与管理》教案-项目三 客房服务中心运营 典型任务二 提供对客服务(2).doc VIP
文档评论(0)