网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

教学课件 商务翻译概论--董晓波.ppt

  1. 1、本文档共407页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
*    INDEMNITY (赔偿条款)    PROVISION:     INDEMNIFICATION OF BUYER. Provided the Buyer has not altered the Goods or the packaging of the Goods in any manner before sale, the Seller will defend any suit for damages brought against the Buyer based on a defect in the materials, design, or manufacturing of the Goods or on patent or trademark infringement in connection with the sale or use of the Goods. If an action is brought against the Buyer,it will promptly notify the Seller. The Seller will indemnify the Buyer against any liability, damage, or expenses incurred in connection with any such suit and will pay any judgment entered against the Buyer in such suit. 如果买方在销售之前未曾变动货物或其包装,那么卖方应对任何因货物的材料、设计、制造方面的缺陷或专利/商标侵权行为,对买方在销售或使用中造成的损害而面临起诉的情况负责。如果买方被提起诉讼,应立即通知卖方。卖方应对买方与该诉讼有关的任何责任、损失和费用予以赔偿并支付买方判决的费用。 * INTELLECTUAL AND INDUSTRIAL PROPERTY RIGHTS (知识产权条款)    PROVISION:     INTELLECTUAL PROPERTY PROTECTION. The Buyer understands that the Seller owns the exclusive rights in the designs,patents,trademarks, trade names, and company names (the Intellectual Property) used in connection with the Seller’s Goods. The Buyer is given no rights in any of the Seller’s Intellectual Property. The Buyer will not use the Seller’s Intellectual Property as if it were the Buyer’s own property,nor will the Buyer register the Seller’s Intellectual Property in any country as if it were the Buyer’s own. The Buyer acknowledges that its unauthorized use or registration of the Seller’s Intellectual Property, or of any intellectual property that is confusingly or deceptively similar to the Seller’s Intellectual Property, will be deemed an infringement of the Seller’s exclusive rights. *    买方理解卖方独家拥有所售货物的设计、专利、商标、贸易名称和公司名称(“知识产权”)。买方不拥有任何卖方的知识产权。买方既不会使用也不会在任何国家注册卖方的知识产权。买方理解未经授权使用或注册卖方的知识产权或具有迷惑性和欺诈性的类似的知识产权,都将构成对卖方独家权利的侵害。    说明:针对知识产权、商标、服务标志、贸易名称、专利和设计等侵权行为应在当事各方建立关系之始予以尽可能的防范。相对于引起的损失,现有的针对侵权行为的法律补救方法是不够的,所以建议采用损害赔偿条款。 *    TIMELY PERFORMANCE (按时履行合同条款)    PROVISION:    TIME. The patties agree

文档评论(0)

pehalf + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7201060146000004

1亿VIP精品文档

相关文档