对英语植物术语内涵的探讨与翻译.doc

  1. 1、本文档共21页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
对英语植物术语内涵的探讨与翻译 摘要:英语植物词语是英语语言很重要的-?部分。很多英语植物词语具有浓厚的文化涵 义,这些文化涵义具有不同的文化渊源。给翻译带來很大的挑战性。本文讨论了英语植物 词语的文化涵义的六种文化渊源,UP:地理环境,神话,宗教,文学作殆,社会习俗及相 似性。在此基础上,通过比较英语中植物词语的喻义在汉语中的表达形式,从文化翻译目的 论的角度探讨了五种翻译方法:直译,直译加注,直译喻义相结合,省略植物意象的意译和 改换植物意象的套译。 关键词:文化涵义,英语植物术语,翻译 CONTENTS TOC \o 1-5 \h \z HYPERLINK to describe the same meaning, as is shown in the expression 后春笋” because bamboo is suitable to the land climate and thus is a very popular in China. And there is another example, because the English geographical environment is very fit for the growth of blackberries, England plants a great many blackberries and people like to eat them very much, hence the production of the expression as plentiful as blackberries^, which stands for the meaning of a great many or countless^. But blackberries do not grow in China because they have not adapted to the environment of China. Chinese people use the fur of cattle to express the same meaning because in China farmers account for the most of the population, and in the past they liked to use catlle to plough, so cattle and the fur of cattle are very familiar to them. So Chinese people use the image of “fur to express the meaning of too much to be counted, as the expression “多如牛毛^ describes. From the above one can see that the cultural connotations of the English floral terms have some connection with the geographical environment. 12 Cultural Connotations of English Floral Terms Originated from Myth Both Britain and china have a long history. In the long Social development, the two cultures have their own unique myth stories and legends. Many English plants have associative meanings which are originated from the ancient Greek myth. Set the word “apple for example. In English there is an expression an apple of discord^ which means the source or the cause of strife^. This cultural meaning can be dated back to the ancient Greek myth. According to the old legend, Peleus and the sea-goddess Thetis held a wedding and all gods were invited? But the god

文档评论(0)

ggkkppp + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档