岳飞满江红段原文翻译.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
岳飞满江红段原文翻译 《满江红 ·怒发冲冠》是南宋抗金民族英雄岳飞创作的一首 词。 下面是精心收集的岳飞满江红全文及翻译,希望能对你有 所帮助。 怒发冲冠,凭栏处,潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮 怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲,白了少年 头,空悲切! 靖康耻,犹未雪;臣子恨,何时灭驾长车,踏破贺兰山 阙!壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头,收拾旧山河, 朝天阙! 【注释】 怒发冲冠: 原指愤怒得都把帽子顶起来了, 形容愤怒至 极。潇潇:形容雨势急骤。长啸:感情激动时撮口发出清而长的 声音,为古人的一种抒情这举。等闲:轻易,随便。靖康耻:宋 钦宗靖康二年( 1127 年),金兵攻陷汴京,虏走徽、钦二帝。贺 兰山:在邯郸磁县境内。天阙:宫殿前的楼观。 【译文】 我怒发冲冠,独自登高凭栏,阵阵风雨刚刚停歇。我抬 头远望天空一片高远壮阔。 我禁不住仰天长啸, 一片报国之心充 满心怀。三十多年的功名如同尘土,八千里经过多少风云人生。 好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年 老时徒自悲切。靖康年间的奇耻大辱,至今也不能忘却。作为国 家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾上战车,踏破贺兰山口。 我满怀壮志,发誓喝敌人的鲜血,吃敌人的肉。待我重新收复旧 日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息。

文档评论(0)

150****7287 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档