- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
电影与《中国现代文学》教学
如果从 1933 年夏衍把茅盾的 《春蚕》 改编为电影剧本算起, 现代文学的电影改编至今已走过 70 余年的历程,它使不少著名 的现代文学名著或经典性的作品通过电影这种艺术形式传播到 了千家万户。举其要者:上个世纪 50 年代的《祝福》 ( 根据鲁迅 同名小说 ) 、《家》 ( 根据巴金同名小说 ) ,60年代的《早春二月》 (根据柔石的小说《二月》),80年代以来的《阿Q正传》、《伤 逝》 ( 根据鲁迅同名小说 ) ,《子夜》 ( 根据茅盾同名小说 ) ,《骆 驼祥子》 (根据老舍的同名小说改编 ),《雷雨》 (根据曹禺的同 名话剧改编 ) ,《边城》 ( 根据沈从文同名小说 ) ,《金锁记》 ( 根 据张爱玲同名小说 ),《小二黑结婚》 (根据赵树理同名小说 ), 《白毛女》 ( 根据同名话剧 ) ,到 90 年代以来的越剧电影《祥林 嫂》 (根据鲁迅的小说《祝福》 ),以及新近的《色 ?戒》 (根据张 爱玲同名小说 )等等,根据笔者的统计,近 40部。
这些影片由于有优秀的现代文学作品作基础, 大多取得了成 功。其中的优秀影片都能够比较准确地传达现代文学名著所蕴含 的丰富的思想内容和艺术成就。作为高校中文、新闻、影视类专 业的基础课, 《中国现代文学》的教学以那些体现着现代文学水 平的著名作品、 经典作品作为课程的重要教学内容, 这就意味着 它与上述影片有着天然的联系。 如果把这些影片适当引进 《中国 现代文学》课堂教学,必然会打破传统的教师讲、学生记的单调 乏味的传统教学气氛, 从而给课堂教学带来积极的效果――其实 这也是教育教学改革所呼唤的内容。 正是意识到这一点, 从上个 世纪 80 年代初开始,在北京大学、北京师范大学等一批重点大 学的有关教师,在讲授《中国现代文学》课时即把有关电影引进 了课堂。进入 90 年代以来,电影进课堂已是司空见惯的事。
近几年来,国家教育行政部门又大力推进高校课堂教学手段 的现代化, 各学校也都积极行动起来, 以多媒体技术为代表的现 代教学技术迅速普及开来, 其重要内容之一是电影进课堂。 这不 仅有力地推进了教育教学改革, 使传统的课堂教学焕发了生机和 活力,也确实在很大程度上提高了《中国现代文学》教学的实际 效果。从更现实的意义上说,各高校近几年来的学生扩招,使得 图书资源变得比较紧张, 而把有关电影引进课堂, 从一定程度上 弥补了学生由于借阅图书不足或无法借阅而造成的教学损失。
对《中国现代文学》教学来说,这些电影为我们的教学带来 了方便。 面对如此丰富的影片, 作为教师应当持一种怎样的选择 态度,又该如何去做 ?
我们要克服两种不正确的做法。 根据笔者的了解, 有的教师 是这样做的:从课堂教学一开始就播放电影,根据放映的进程, 边放边讲, 评说作品的情节, 分析人物形象等――这等于把文学 课堂变成了电影放映和评说过程。 从教育理论上说这是教师主导 地位的丧失, 因为对电影的过分依赖必然使文学课变形。 这样的 课堂教学只能有利于培养学生对电影的欣赏能力, 然而无助于对 文学的阅读能力和感悟力的培养。 与上述做法不同, 有更多教师 自觉把教学重心放在对作家作品的讲解上,辅以同名电影的放 映,其目的是让学生通过电影艺术去加深对文学作品的理解和认 识。这种做法乍看没有毛病,然而仔细思考起来问题还是有的: 所放映的电影改编是否成功 ?具体来说是否忠于原作 ?如果忠于 原作,那自然没有问题 _1 段如电影与原作有距离,甚至存在扭 曲原作的现象,教师这样的做法岂不是误人子弟 ?我们反对第一 种做法,对第二种做法持保留态度,然而需要进一步讨论。
把文学作品改编为电影, 这在国外电影界也很常见, 但有一 个理论问题至今未达成共识: 由文学作品改编的电影, 与原著之 间究竟是怎样的一种关系 ?它是否应该忠于原著 ?在这个关键点 上可谓聚讼纷纭。 有些资深导演、 电影学者坚持认为理所当然要 忠实于文学原著, 认为这是最基本的要求。 持这种观点的人不在 少数。然而,有些导演、理论家思维更为开阔,主张:文学在进 行电影改编时, 原著仅仅是电影艺术创造的“坯”, 编导者依然 有比较大的自主创造空间, 可以根据电影艺术的需要, 灵活自如 地反映生活,表达情感,充分利用电影艺术的特点,创造出既类 似于原著又不同于原著的新的艺术形象和艺术世界。 电影学者尼 尔 ?森雅德 (NeilSin yard) 曾在《从文学到电影:电影改编的艺 术》 (Filming Literature : The Art of ScreenAdaptation) 一
书中指出: “有些文学作品改编的电影往往是一种文学评论, 电 影并非将一部小说的全部内容影像化, 而是侧重于文学作品的某
些方面的评论性文章……
原创力文档


文档评论(0)