中西文化差异与碰撞.pptxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中 西文化差异与碰撞 牛牛文库文档分享 地理空间的距离阻碍了中西方文化的交流和传播,但客观上也为中西方文化独立发展提供了便利条件,因此便产生了文化差异。 中国延续了几千年孔、孟等古代哲学家的思想精华及伦理道德观念,而西方人则将黑格尔、康德等现代哲学家的思想发扬光大。这种传统文化的差异,直接影响了中西方人民的世界观、价值观和生活观。 牛牛文库文档分享一栋杂居有很多民族的大楼失火法国人首先抢救情人犹太人首先抢救钱袋中国人奋不顾身,四处寻找八旬老母写一篇关于大象的文章法国人:大象的爱情德国人:大象的逻辑俄罗斯人:俄罗斯的大象是世界上最伟大的大象中国人:大象的伦理道德 牛牛文库文档分享导入:点滴生活中的差异一、从动物形象说起二、从吹牛看文化差异三、从电影看文化碰撞 牛牛文库文档分享小图片展示点滴生活中的差异 牛牛文库文档分享想象中的对方西方:清朝的装束,喝的是茶水,吃的是大米饭;中国:“卓别林”,吃的是火腿,喝的是啤酒。 牛牛文库文档分享Opinion/意见 中国:多思、慎言、慎行。 牛牛文库文档分享西方:注重自我价值实现,人格独立。 中国:群居意识强,注重集体力量。 牛牛文库文档分享Way of Life/生活方式 Contacts/人际关系 “多个朋友多条路” 牛牛文库文档分享Anger/对待愤怒 西方:率直 中国:隐忍 牛牛文库文档分享Queue when Waiting/排队 西方:喜欢排队 中国:喜欢拥挤 牛牛文库文档分享Sundays on the Road/周日的街景 牛牛文库文档分享Party/聚会 西方:喜欢三五成群 中国:喜欢团团圆圆 牛牛文库文档分享Handling of Problems/处理问题 西方:“不撞南墙不回头” 中国: “不可直中取,只可曲中求” 牛牛文库文档分享Whats Trendy/时尚 牛牛文库文档分享Transportation/交通工具 经济发展的水平和发展的层次不同 牛牛文库文档分享Elderly in day to day life/老人的日常生活 牛牛文库文档分享The Boss/领导 父母官 牛牛文库文档分享一、从动物形象说起牛和马虎和狮此狗非彼狗神圣的龙和邪恶的龙 牛牛文库文档分享中国人心中强壮勤恳向上的牛 大家都知道,中国是一个传统的农业社会。 “牛”在悠久的中国农业历史中一直作为主要的农耕工具,因此,在中国人的心中,牛的形象是体格健壮、埋头苦干、甘愿奉献的典型代表。宋朝王安石曾在《耕牛》一诗中写道:“朝耕及露下,暮耕连月出”赞扬牛的辛苦劳作精神。此外,“力大如牛、牛劲冲天、俯首甘为孺子牛”莫不具有很强的褒义色彩。 牛牛文库文档分享英语中的“牛”——马西方以游牧为主的生活方式决定了“马”在古代西方作为使役工具的作用。因此,在英语里,“马”被赋予了“牛”在汉语中全部的文化伴随意义。如:力大如牛用“as strong as a horse”、“力气大”往往说成“horse power”、而“踏实肯干、任劳任怨”则是“work like a horse”、“能吃”则是“eat like a horse” ,甚至连 “吹牛”都用talk horse来表达。 牛牛文库文档分享汉语中威猛的百兽之王——虎汉语中“虎”为百兽之王,特别是额头正中的“王”字纹样更显示出它的英雄本色。虎在中国文化中的含义是“勇猛、强大、威武”的那类人或事物。例如“狐假虎威”、“山中无老虎,猴子称大王”;象征“权力”的如:“虎节”、“虎符”等;“虎”亦用来比喻“勇猛威武”,如“虎虎有生气”、 “五虎上将”、“生龙活虎”等。今天,在农村不少人家喜欢给孩子戴虎头帽、穿虎头鞋,为的就是趋吉避邪,吉祥平安。 牛牛文库文档分享The Lion K 牛牛文库文档分享正义勇敢的狮子王英语中, “狮子”为百兽之王(Lion is the king of animals),它代表着忠诚、勇敢和力量 ,英民族人们更常用狮子来比喻权利、勇猛和危险。所以,汉语里的虎的形象要用lion来表示,如:lion heart勇士;a lion in the way,拦路虎;to play oneself in the lion‘s mouth,置身虎穴; 牛牛文库文档分享此狗非彼狗英汉两个民族对狗的传统看法不同。 中国人一般在心理上鄙视狗这种动物,狗在汉语中是一种卑微的动物,在汉民族的文化史上从来就是卑劣与无耻的代名词,与狗有关的习语大都含有贬义。例如:汉奸走狗、狗头军师、狗仗人势、狗急跳墙、狗血喷头、狐群狗党、狼心狗肺、鸡鸣狗盗、狼心狗肺、狗胆包天、狗腿子、狗眼看人低等。 牛牛文库文档分享西方文化中的那只狗西方文化对

文档评论(0)

guosetianxiang + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档