- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第 PAGE 页
“萨丕尔―沃尔夫假说”视角下中式英语成因剖析
外语习得必建立在对语言与思维关系理解之上。“萨丕尔―沃尔夫假说”认为,语言影响了思维与世界观形成,不同语言使用者对宇宙看法不同。源语言到目标语转换,既要求还原内容,又要求传达内涵。大相径庭语言背景塑造天差地别思想观念,跨文化交际中误解在所难免。汉语与英语在语言与思维层面上存在诸多差异,语言差异阻碍了思想沟通,思维差异又限制了话语表达,中式英语于是层出不穷。
一、“萨丕尔―沃尔夫假说”(Sapir-Whorf Hypothesis)简述
语言与思维关系相关研究发展至今,主导观点有三种。第一种以行为主义心理学创始人华生(John Broadus Watson)为代表,将语言与思维等同,认为思维是无声说话,言语是出声思维。后斯金纳(Burrhus Frederic Skinner)作了进一步阐释:“言语是通过中介结果而形成与维持一种特殊化行为。”第二种观点认为思维与语言并非同一事物,但相互作用。代表人物有前苏联心理学家维果斯基(Lev Vygotsky),他表示思维与有声语言起源不同:“在语言习得过程中认知能力先于言语能力发展。”第三种观点主张“语言决定人”认知,即“萨丕尔―沃尔夫假说”(Sapir-Whorf Hypothesis)。沃尔夫(Benjamin Lee Whorf)认为不同语言背景下人对世界体验与感受不同:“总来说,语言是影响说话者世界观与思维过程最重要因素。”
“萨丕尔―沃尔夫假说”成形得益于四大历史阶段沉淀。首先,古代先哲如柏拉图(Plato)、亚里士多德(Aristotle)等人,为语言、思维与人关系剖析打下了思辨基础。柏拉图认为“思维是无声语言,因此两者是不可分离”,亚里士多德则认为“语言只是思想符号,思维不等于语言”。其次,18、19世纪德国学者研究为后人开辟了道路。赫尔德(Johann Gottfried Herder)提出“每一个民族怎么思维,就怎么说话,反之亦然”,即不同民族与语言不同世界观。洪堡特(Wilhelm von Humboldt)发扬了赫尔德理论,提出了著名“语言世界观”。他认为:“因为人认识活动取决于观念,故观念与事物关系完全受语言制约。”洪堡特语言塑造世界观思想被视作“萨丕尔―沃尔夫假说”源头。再次,到20世纪初,美国人类学家博厄斯(Franz Boas)与萨丕尔(Edward Sapir)接受了洪堡特观点。萨丕尔在论及人、语言与世界关系时说:“人并不是孤立地生活在客观世界中……多半要受到语言支配……真实世界在很大程度上是建筑在人们语言习惯上。”最后,萨丕尔学生沃尔夫吸收了前人理论基础,继承了萨丕尔思想要旨,但生前未能进行系统整合,故后人从其留世著述中归纳出“萨丕尔―沃尔夫假说”,也称“语言相对论”(Linguistic Relativity)。
根据“萨丕尔―沃尔夫假说”,语言作用于思维,思维受制于语言,不同语言使用者会形成不同思维模式与对世界认知。某种程度上可以说世界为语言所分割,不同文化之间是彼此隔绝。从这一意义上看,真正翻译与沟通似乎是不存在。那么研究“萨丕尔―沃尔夫假说”对二语习得影响就具有宝贵现实价值。
二、“中式英语”(Chinglish)成因
语言表达与思维方式关系,是相互依赖。汉语与英语在语言上区别导致了汉语使用者与英语使用者思维差异,后者反过来又加深了两种语言转换中阻碍与误解。“Chinglish”概念最早由葛传?吃凇堵?谈由汉译英问题》中提出,指“受汉语相应文化背景知识影响,受汉语思维方式干扰不合乎英语文化习惯畸形语言”。
(一)中西方思维差异
“东方人与西方人思想方式有基本分歧,东方人重综合,重归纳,重暗示,重含蓄;西方人重剖析,细微曲折,挖掘唯恐不尽,描写唯恐不周。”由此可见,中西方思维截然不同,主要体现在本体型与客体型、归纳式与演绎式、模糊性与精确性、顺思维与逆思维、形象思维与抽象思维五大方面。其一,中国传统文化主张“人为万物之灵”,提倡诗书礼乐之教,希望建立以人为中心文明社会,而“西方人生则与自然化离,而求能战胜自然、克服自然”。汉语主体意识强,因此主动语态句子多。英语通常把物与自然作为观察研究主体,因此被动语态较多。其二,我国历史上不乏总结性巨著,医药学领域有李时珍《本草纲目》,农业有徐光启《农政全书》,制造科普文有宋应星《天工开物》等等。这些都是归纳型思维体现。西方文化则发源于古希腊文明,继承了亚里士多德逻辑剖析思维传统。其三,中式思维模糊性与西式思维精确性形成强烈对比。在语言上表现为汉语动词不存在时态变化、单复数形式,形容词也没有比较级最高级,而英语则有严格语法规则,说话行文要遵循句子成分固定排序。其四,汉民族与英民族在时空、方位概念上
您可能关注的文档
最近下载
- 小学英语新人教精通版三年级上册Unit 4 Friends Lesson 2教学课件2024秋.pptx
- 2025年易制毒化学品考试练习测试题附答案.doc
- 能源技术革命创新行动计划(2025-2030年).pptx VIP
- 创业资源的管理与整合.pptx VIP
- 2024科技住宅设计标准.docx VIP
- 2025年信息管理系统项目立项申请报告模板.docx
- 管道施工ppt课件学习资料.ppt VIP
- 【2024年7月中考试题观察研讨课件】7. 滨州中考第21题 解析.pptx VIP
- GB50156-2012(2014年版) 汽车加油加气站设计与施工规范.pdf VIP
- _黄帝内经_中相关_血气_气血_论述辨析.kdh.pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)