《国风_郑风_子衿》原文、译文、注释及赏析.pdfVIP

《国风_郑风_子衿》原文、译文、注释及赏析.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
国风 ·郑风 子衿原文、译文、注释及赏析—· DOC版 国风 郑风· 子衿· 先秦:佚名 原文 青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音? 青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来? 挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。 译文 青青的是你的衣领,悠悠的是我的思念。纵然我不曾去会你,难道你 不把音信传? 青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去找你,难道你 不能主动来? 来来往往张眼望啊,在这高高的城楼上。一天不见你的面啊,好像有 三月那样长! 注释 子衿:周代读书人的服装。子,男子的美称,这里即指 “你 ”。衿,即 襟,衣领。 悠悠:忧思不断的样子。 宁( nìng):岂,难道。嗣( yí)音:寄传音讯。嗣,通 “贻 ”,给、 第 1 页 本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。 国风 ·郑风 子衿原文、译文、注释及赏析—· DOC版 寄的意思 。 佩:这里指系佩玉的绶带。 挑( ti āo)兮达( t à)兮:独自走来走去的样子。挑,也作 “佻 ”。 城阙:城门两边的观楼。 赏析 这首诗写一个女子在城楼上等候她的恋人。 全诗三章, 采用倒叙 手法。前两章以 “我 ”的口气自述怀人。 “青青子衿 ”, “青青子佩 ”,是 以恋人的衣饰借代恋人。 对方的衣饰给她留下这么深刻的印象, 使她 念念不忘,可想见其相思萦怀之情。如今因受阻不能前去赴约,只好 等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆 怅与幽怨: “纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没 有去找你,你为何就不能主动前来? ”第三章点明地点,写她在城楼 上因久候恋人不至而心烦意乱, 来来回回地走个不停, 觉得虽然只有 一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。 全诗五十字不到, 但女主人公等待恋人时的焦灼万分的情状宛然 如在目 前。这种艺术效果的获得,在于诗人在创作中运用了大量的 心理描写。诗中表现这个女子的动作行为仅用 挑“ ”“达 ”二字,主要笔 墨都用在刻划她的心理活动上, 如前两章对恋人既全无音问、 又不见 影儿的埋怨,末章 “一日不见,如三月兮 ”的独白。两段埋怨之辞,以 第 2 页 本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。

文档评论(0)

而级 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档