关于英文版的唐诗欣赏.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
关于英文版的唐诗欣赏 梦李白之二 杜甫 浮云终日行, 游子久不至。 三夜频梦君, 情亲见君意。 告归常局促, 苦道来不易。 江湖多, 舟楫恐失坠。 出门搔白首, 若负平生志。 冠盖满京华, 斯人独憔悴。 孰云网恢恢, 将老身反累。 千秋万岁名, 寂寞身后事。 seeing li bai in a dream ii du fu this cloud, that has drifted all day through the sky, may, like a wanderer, never come back…. three nights now i have dreamed of you -- as tender, intimate and real as though i were awake. and then, abruptly rising to go, you told me the perils of adventure by river and lake-the storms, the wrecks, the fears that are borne on a little boat; and, here in my doorway, you rubbed your white head as if there were something puzzling you. …our capital teems with officious people, while you are alone and helpless and poor. who says that the heavenly net never fails? it has brought you ill fortune, old as you are. …a thousand years fame, ten thousand years fame- what good, when you are dead and gone. 渭川田家 王维 斜光照墟落, 穷巷牛羊归。 野老念牧童, 倚杖候荆扉。 雉雊麦苗秀, 蚕眠桑叶稀。 田夫荷锄立, 相见语依依。 即此羡闲逸, 怅然吟式微。 a farm-house on the wei river wang wei in the slant of the sun on the country-side, cattle and sheep trail home along the lane; and a rugged old man in a thatch door leans on a staff and thinks of his son, the herdboy. there are whirring pheasants? full wheat-ears, silk-worms asleep, pared mulberry-leaves. and the farmers, returning with hoes on their shoulders, hail one another familiarly. …no wonder i long for the simple life and am sighing the old song, oh, to go back again! 寻西山隐者不遇 邱为 绝顶一茅茨, 直上三十里。 扣关无僮仆, 窥室惟案几。 若非巾柴车, 应是钓秋水。 差池不相见, 黾勉空仰止。 草色新雨中, 松声晚窗里。 及兹契幽绝, 自足荡心耳。 虽无宾主意, 颇得清净理。 兴尽方下山, 何必待之子。 after missing the recluse on the western mountain qiu wei to your hermitage here on the top of the mountain i have climbed, without stopping, these ten miles. i have knocked at your door, and no one

文档评论(0)

软件开发 + 关注
官方认证
服务提供商

十余年的软件行业耕耘,可承接各类需求

认证主体深圳鼎云文化有限公司
IP属地陕西
统一社会信用代码/组织机构代码
91440300MA5G24KH9F

1亿VIP精品文档

相关文档