- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉英翻译教程;商务合同翻译; I. 商务合同的种类;中文的合同开头一般先罗列当事人的名称、姓名、住所或营业场所,然后是合同正文,结尾是当事人印章、授权代表签字、职务及日期。
英文合同一般以下面这类句式开头:
This CONTRACT is made this _______day of_________ in (place of signature) by and between (name of one party), a corporation duly organized and existing under the laws of (name of the country) with its domicile at ( address ) ( hereinafter referred to as Party A) and (name of the other party) a corporation duly organized and existing under the laws of (name of the country) with its domicile at (address) (hereinafter, referred to as Party B).; 然后是
WHEREAS…… THEREFORE
….It is hereby agreed as follows
或
WITNESSETH, WHEREAS….
NOW THEREFORE, for and in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties hereby covenant and agree as follows.
接着是正文
最后是证明部分:
IN WITNESS WHEREOF,the parties hereto have hereunto set their hands the day and years first above written.(双方于文首日期签署???协议,特此为证)
随后还包括当事人和见证人的签字。 ;1.合同名称 (Title)
如 Sales Contract, Technology Transfer Agreement,
Share Purchase Agreement
2. 前文(前言) (Preamble)
1) Date place of signing
2) Signing parties, nationalities and principal place of business or residence address
3) Each party’s authority (当事人的合法依据)
如:a company duly organized and existing under the laws of …..
; 4) Recitals or WHEREAS clause (定约缘由)
WHEREAS, Seller is engaged in dealing of (product) and desires
to sell (product) to Buyer,
WHEREAS, Buyer desires to purchase (product) from Sellers,
Now, THEREFORE, it is agreed as follows:
Whereas Party A is willing to employ Party B and Party B agrees to do as Party A’s engineer in Beijing, it is hereby agrees as follows.
鉴于甲方愿聘请乙方,乙方同意应聘为甲方在北京的工程师,双方协议如下:
In consideration of the mutual covenants and agreement herein contained, the parties agree as follows.
双方考虑到在此提出的契约和协议, 同意如下条款.
;9、要学生做的事,教职员躬亲共做;要学生学的知识,教职员躬亲共学;要学生守的规则,教职员躬亲共守。6月-216月-21Monday, June 14,
您可能关注的文档
最近下载
- 2025年大学生信息素养大赛(省赛)考试题库资料(含答案).pdf
- VESPEL SCP 5000 英文版材质报告.pdf VIP
- 2021.7.26智能运维事业部【运营部、技术支持部】.docx VIP
- 2025年宁夏银川外国语实验学校中考三模英语试卷(含答案).pdf VIP
- 20200908 数据库运维和容灾处理培训测试.docx VIP
- Super 14新人训练营-HDOS运营运维+小程序.docx VIP
- 饮用天然矿泉水资源的可持续开发利用的研究.pdf VIP
- IT运维服务规范.docx VIP
- YY_T 0955-2014医用内窥镜 内窥镜手术设备 刨削器.pdf
- 专题08 标点符号一年级语文寒假专项提升(统编版).docx VIP
原创力文档


文档评论(0)