The Secrets of Quantum Physics Part 1《量子力学揭秘(2014)(1)》完整中英文对照剧本.docxVIP

The Secrets of Quantum Physics Part 1《量子力学揭秘(2014)(1)》完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、本文档共44页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
在这纷繁复杂的生活之中 Beneath the complexities of everyday life, 世间的法则似乎尤为简单 the rules of our universe seem reassuringly simple. 坚固的拱桥支撑着我的体重 This solid bridge supports my weight. 桥下潺潺的溪水总会沿地势向山下流淌 The water flowing underneath always goes downhill 而当我抛出这块石头 and when I throw this stone... 它总会沿着可预测的轨迹在空中滑翔 ..It always flies through the air following a predictable path. 但当科学家们 But as scientists peered deep 深入探究物质的细微构成时 into the tiny building blocks of matter... 所有的这些都荡然无存 ..All such certainty vanished. 他们发现了量子力学中的别样世界 They found the weird world of quantum mechanics. 深入观测我们周围的一切 Deep down inside everything we see around us, 我们就会发现一个与众不同的世界 we found a universe completely unlike our own. 也正印证了一位量子力学的奠基者所说 To paraphrase one of the founders of quantum mechanics, 我们所称之为真实的事物 everything we call real is made up of things 它们的构成却并非真实存在 that cannot be themselves regarded as real. 大约100年前 一些举世闻名的科学家 Around 100 years ago, some of the worlds greatest scientists 开始了他们量子力学的探究之旅 began a journey down the rabbit hole 力图阐释这奇妙的世界 into the strange and the bizarre. 他们发现在这个微观世界 They found that in the realm of the very small, 事物可同时身处两地 things could be in two places at once... 他们命运则由概论所掌控 ..That their fates are dictated by chance... 而实在本身则挑战着一切认知常识 ..and that reality itself defies all common sense. 重要的是 我们对于这个世界 And at stake, that everything we thought 所感知的一切都可能被证明是错误的 we knew about the world might turn out to be completely wrong. 使我们陷入这疯狂般科学之路的故事 The story of our descent into scientific madness 则始于一件意想不到的东西 begins with the most unlikely object. 柏林 1hearts;8hearts;9hearts;0年 Berlin, 1hearts;8hearts;9hearts;0. 德国是一个新兴国家 Germany is a new country, 于近代才统一 并马不停蹄地推进着工业化进程 recently unified and hungry to industrialise. 在这个刚统一伊始的德国 In this newly-unified Germany, 一大批工程公hearts;司hearts;如雨后春笋般成立起来 a number of new engineering companies were founded. 他们斥资数百万马克来购买hearts;hearts;爱迪生于欧洲的 Theyd spent millions buying the European patent 最新发明的专利权 电灯泡 for Edisons new invention, the light bulb. 电灯泡是现代科技的缩影 The light bulb was th

您可能关注的文档

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档