网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

Get Out《逃出绝命镇(2017)》完整中英文对照剧本.docxVIP

Get Out《逃出绝命镇(2017)》完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、本文档共66页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Well, the thing Ive been asking myself is 有个问题 我百思不得其解… What kind of sick individual names a street edgewood way 什么人 会给距埃奇伍德巷… and he put it half a mile away from edgewood Lane? 半英里的街道取名为埃奇伍德路? Huh? 啊? Its crazy. 太疯狂了 Got me out here in this... 你把我带到这个… Creepy, confusing- ass suburb. 鸟不拉屎的鬼郊区 Gosh, Im serious, though. 天啊 我是认真的 Feel like a sore thumb out here. 我在这儿可真扎眼 All right, baby. 好了 亲爱的 All right, Ill talk to you soon. 好吧 晚点再聊 See you. 再见 Okay, so this is rhine ave. 这就是莱茵大街 Its like a fuckin hedge maze out here. 像个树篱迷宫一样 Okay, lets see, east... 我们看看… 东面 Keep going straight, and then... 直行然后… I think he said left on, uh, 应该是左转… what was that, peacock? 是什么来着?孔雀街? Go straight, then left... On... 直行然后左转… okay. 好 All right, just keep on walking, brah. 好了 继续走吧 兄弟 Dont do nothing stupid. Just keep on... 千万别做傻事 继续… Fuck this. 该死 Im gonna fuckin go the other way I came. 我要换条路走了 Not today. 可别是今天 Not me. 可别找上我 You know how they like to do motherfuckers out here, man. 他们想干嘛 你很清楚 伙计 Im gone. 我要走了 Come on, brah. This is... 别啊 伙计 这… Yo. Somebody help, yo! 喂 救命啊 Sid, sid, sid. 锡德 Hows it going over there? 收拾得怎么样了? Im good. 挺好的 You got your toothbrush? 牙刷带了吗? Check. 带了 Do you have your deodorant? 香水带了吗? Check. 带了 Do you have your cozy clothes? 睡衣呢? Got that. 带了 Can you give me a minute, sid? 能等我一下吗 锡德? I gotta pry something out of your dad. 我得看看 你老爸在搞什么名堂 What? 干嘛? Do they know Im... 他们知道… Do they know Im black? 他们知道我是黑人吗? No. 不知道 Should they? 知不知道又如何呢? It seems like... 似乎这是… Something you might want to, you know... 你也许应该… Mention. 提一下 Mom and dad, my, um, my... My black boyfriend 爸爸妈妈 我的… 我的…我的黑人 will be coming up this weekend, 男友这周末会来… and I just dont want you to be shocked... 提前跟你们打声招呼 That hes a black man. 免得到时候惊到你们 Black... 黑人 You said I was the first black guy you ever dated. 你说过 我是你第一个黑人男友 Yeah, so what? 对啊 怎么了? Yeah, so this is uncharted territory for em. 我怕他们没有做好心理准备 You know, I dont want to get chased off the lawn with a shotgun. 我可不想到时候 被猎枪指着赶到草坪上 Youre not going to.

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档