《独立日2:卷土重来(2016)》完整中英文对照剧本.docxVIP

《独立日2:卷土重来(2016)》完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
或许这一切发生在独hearts;立hearts;日是命中注定 Perhaps its fate that today is the 4th of July. 你们将再次为我们的自hearts;由hearts;而战 You will once again be fighting for our freedom. 并非抵抗暴hearts;政hearts; 压hearts;迫hearts;或迫hearts;害hearts; Not from tyranny, oppression or persecution. 而是抵抗灭绝 But from annihilation. 我们要为生存的权利而战 Were fighting for our right to live. 我们要为生存的权利而战 Were fighting for our right to live. 独hearts;立hearts;日: 卷土重来 这一天 全世界发出同样的呐喊 But as the day when the world declared in one voice. 我们将不会静静走入黑夜 We will not go quietly into the night! 我们将不会不战而降 We will not vanish without a fight! 我们将活下去 我们将生存下去 Were going to live on! Were going to survive. 今天 我们庆祝我们的独hearts;立hearts;... Today, we celebrate our Independence... 弗吉尼亚州 莫里斯镇 在96年战役中丧生的无数生命 The countless lives that we lost in the war of 96 并未白白牺牲 did not perish in vain. 他们激励我们 They inspired us 全世界同心同德 一起浴火重生 to rise from the ashes as one people of one world. 20年来 全球范围内再无军事冲突 For 20 years the world has seen no arm conflict. 各国都放下了小分歧 Nations have put their petty differences aside. 联手重建家园 城市和生活 United, we rebuild our families, our cities and our lives. 人类和外星人科技的融合 The fusion of human and alien technology 不仅让我们得以驾驭重力 not only enable us to defy gravity 给了我们难以置信的速度 and travel with unimaginable speed. 更终于再次让我们的星球有了安全保障 It also made our planet finally safe again. -演讲很棒 帕蒂 -谢谢您 总统女士 - Great speech, Patty. - Thank you, Madam President. 请稍等 One moment. 准备好了 先生 Were ready for you, sir. 席勒上尉 Captain Hiller. -欢迎来到白宫 -很高兴能回来 - Welcome to the White House. - Its great to be back. 我简直说不出你能 I cannot tell you how proud we are 代表我国飞行让我们多骄傲 to have you flying our flag out there. -很荣幸 总统女士 -你父亲是个伟人 - Its an honor, Madam President. - Your father was a great man. 他肯定会为你骄傲的 Hed be so proud. 你认识国防部长吧 I think you know the Secretary of Defense. -长官 -很高兴再见到你 孩子 - Sir. - Nice to see you again, son. 她就不用我跟你介绍了 I know I dont have to introduce you two. 升官了啊 Youre moving up in the world. 美国大英雄还揶揄我呢 Says Americas knight in shining armor. 你可是回到白宫来了啊 Now yo

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档