医疗设备外贸合同中英文版.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
编号: 医疗设备外贸合同 The Buyer : The Seller : 签订日期: 年 月 日 The Buyer: 买方: Address: 地址: Fax: : Tel: : The Seller: 卖方: Address: 地址: Fax: : Tel: : The Seller was awarded the project of End-user ’s purchasing the medical equipment as specified in Article 1 ( “ Commodity”) through the international tender of medical equipment; 卖方通过医疗设备国际招标就最终用户采购第 1 条所列医疗设备(“商品”)的项目中标; The End-user has appointed the Buyer to act as its agent to sign this Contract with the Seller and handle matters relating to Commodity Item No.Commodity and specificationsQuantityUnit PriceTotal Amount in序号商品和规格数量 Item No. Commodity and specifications Quantity Unit Price Total Amount in 序号 商品和规格 数量 + Price Term 单价和价格术语 总价(美元) inspection and payment of contract price to the Seller; 最终用户指定买方作为其代理人与卖方签订本合同,并处理与商品进口相关的事宜,包括但不限于办理货物进口报关、商检、向卖方支付商品价款等; Although acting as an agent of the End-user , the Buyer enters into this Agreement in its own name with the Seller. 尽管买方是作为最终用户的代理人,但买方以其自己名义与卖方签订本合同。 Therefore , the Buyer and the Seller reach the following agreements: 因此,买卖双方达成以下协议: COMMODITY AND PRICE: 商品和价格: This Contract is made by and between the Buyer and the Seller; whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the commodity and on terms and conditions stipulated below: 本合同由买卖双方订立,根据下列条款和条件买方同意购买且卖方同意出售下列商 品: TOTAL VALUE: USD (SAY U.S. DOLLAR THOUSAND ONLY) 总金额:美元 ( 大写美元 元整) The End-user: 最终用户: COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURERS: 原产国和制造商: TIME OF SHIPMENT: 装运时间: The Seller agrees to exercise customary reasonable business practices to meet the Buyer ’ s requested delivery dates set forth herein. The Buyer understands that shipping dates may depend upon site readiness and the Seller ’ s prompt receipt of all necessary information from the Buyer as well as prompt shipment of the products from its sub-supplier. The Seller shall not be liable to pay compensation to the Buyer for non , late or mis- delivery for causes beyond the Seller ’ s control (and if not remedied within a

文档评论(0)

195****7392 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档