- 1、本文档共71页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
老妇人记得多年前The old woman remembered a swan she had bought...在上海傻乎乎地出大价钱买hearts;hearts;了一只天鹅many years ago in Shanghai for a foolish sum.这只天鹅被小贩吹得天花乱坠This bird, Boasted the market vendor...曾经是极力伸长脖子的鸭子Was once a duck that stretched its neck...王颖作品曾经是极力伸长脖子的鸭子Was once a duck that stretched its neck...王颖作品企图成为一只鹅in hopes of becoming a goose.王颖作品王颖作品现在它已经如此优美 不忍hearts;将其烹饪And now look. It is too beautiful to eat.王颖作品现在它已经如此优美 不忍hearts;将其烹饪And now look. It is too beautiful to eat.喜福会现在它已经如此优美 不忍hearts;将其烹饪And now look. It is too beautiful to eat.喜福会后来这个女人带着天鹅漂洋过海Then the woman and the swan sailed across an ocean...背井离乡many thousands of li wide...来到了美国stretching their necks toward America.在路上她对天鹅轻语On her journey she cooed to the swan...到了美国我要生一个像我一样的女儿In America I will have a daughter just like me.但是在那里 她无需仰仗But over there, nobody will say her worth is measured...丈夫的鼻息度日by the loudness of her husbands belch.在那里 没人会歧视她Over there, nobody will look down on her...因为我会让她讲一口流利的美语because I will make her speak only perfect American English.她会And over there, she will一直无忧无虑always be too full to swallow any sorrow.她会知晓我的苦心 因为我会赠与她这只天鹅She will know my meaning because I will give her this swan...改编自谭恩美同名小说她会知晓我的苦心 因为我会赠与她这只天鹅She will know my meaning because I will give her this swan...改编自谭恩美同名小说一只远超期望中的生物a creature that became more than what was hoped for.改编自谭恩美同名小说一只远超期望中的生物a creature that became more than what was hoped for.但是当她踏入这块新土地But when she arrived in the new country...移hearts;民hearts;局官员把天鹅从她身边拿走the immigration officials pulled the swan away from her...这女人无奈地挥挥双臂leaving the woman fluttering her arms...只留有一根天鹅羽毛做念想and with only one swan feather for a memory.很久以来 老妇人一直想要For a long time now, the woman had wanted...赠予女儿这根天鹅羽毛to give her daughter the single swan feather...告诉她 这根羽毛看似一文不值and tell her, This feather may look worthless...但却是远从千里而来but it comes from afar and carries with it...承载着我的一片心all my good int
文档评论(0)