- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
新世纪研究生英语教程翻译
Unit 1
我静静地躺着,等待着。突然,窗外的生机引起了我的注意:昆虫在合鸣;邻居坐在阳台上,直到深夜,他们说话的声音有些模糊,那声音让我平静下来。我闻到了新割的青草的气息。还有一种说不清的声音--可能是树枝扫过隔壁店铺的屋顶吧。
Lying still, waiting, I suddenly notice the life outside the window. The bugs sing in chorus. Neighbors, sitting on their verandas until late, speak in hazy words with sanded edges that soothe me. I catch the scent of fresh grass clippings. Then I hear something I cant decode-perhaps a tree branch raking the shop roof next door.
Unit 2
根据政府统计,美国现有一亿一千多万辆汽车,一千五百万商业用车或卡车。更多的人口也就意味着更多的汽车。到二十一世纪二十年代末,美国人口和汽车都将是今天的两倍。二十年后,个人平均收入也将是今天的二点五倍。如果把这增加的收入花在更多更大型的轿车、更宽大的房子上,花在增加其他商品的消费上,就必然导致资源枯竭和污染。
According to government statistics, in the United States, there are over l10 million cars and 15 million commercial vehicles or trucks. And more people means more cars. By the end of the twenties of the twenty-first century, the population of the United States will have doubled that of today and the number of automobiles will be doubled as well. And in twenty years time the per capita income will also be 2.5 times higher than it is now. If this increased income is spent on more and larger automobiles, larger houses, and increased consumption of other material goods, the results could cause catastrophic resource exhaustion, and pollution.
Unit 3
克隆研究正在挑战人们对于基因的许多传统认识。通常人们认为人类的传统行为和我们这个复杂的社会的联系在某种程度上是由基因决定的。但是社会主义者向来反对这种幼稚的观点并指出人类早已摆脱了进化论的束缚。
Cloning studies are challenging many orthodox views in genetics. A common idea is that human behavior and even our complex society are somehow “determined” by our genes. Socialists have always challenged this simplistic viewpoint, pointing out that humans long ago broke free of evolution.
Unit 4
在2005年发生的一连串的灾害中,没有一个比得上飓风卡特里娜和雷塔带给美国人的巨大恐惧。面对被淹没的城市和冲毁的海岸线惨景,建筑师们的反应是:“我们能做点什么?”当务之急是给遭受飓风袭击的人们提供住所。
in the cascade of catastrophes occurring in 2005,none struck Americans more forcefully than hurricanes Katrina and Rita.In response to the images of drowned cities and blasted coastlines,architects thought out the country hav
文档评论(0)