蒹葭翻译及赏析.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
蒹葭翻译及赏析 蒹葭 佚名·先 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。 溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。 蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。 溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。 蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。 溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。 译文及说明 作者:佚名 译文 河畔芦苇青苍苍,秋深露珠结成霜。 方。  意中之人在哪处?就在河水那一 逆着流水去找她,道路险阻又太长。 央。  顺着流水去找她,忧如在那水中 河畔芦苇密又繁,清早露珠不曾干。  意中之人在哪处  ?就在河岸那一 边。 逆着流水去找她,道路险阻登攀难。 滩。  顺着流水去找她,忧如就在水中 河畔芦苇密稠稠,清晨露珠未全收。  意中之人在哪处  ?就在水边那一 头。 逆着流水去找她,道路险阻曲难求。 顺着流水去找她,忧如就在水中洲。 说明 蒹( ji ān):没长穗的芦苇。葭( ji ā):初生的芦苇。苍苍:鲜亮、旺盛貌。下文“萋萋”、“采采”义同。 2. 苍苍: 旺盛的样子 3. 为:凝固成。 所谓:所说的,此指所的。 伊人:那个人,指所思慕的对象。 一方:那一边。 溯洄:逆流而上。下文“溯游”指顺水而下。一说“洄”指曲折的水道,“游”指直流的水道。 从:找寻。 阻:险阻,(道路)难走。 宛:宛如,仿佛。 晞( xī):干。 湄:水和草交接的地方,也就是岸边。 跻( j ī):水中高地。 坻( chí):水中的沙岸 涘( sì):水边。 右:迂回波折。 沚( zhǐ):水中的沙岸。 创作背景 作者:佚名 对于这首诗的内容,向来建议分歧。概括起来,主要有以下三种说法:一是“刺襄公”说。《毛诗序》云:“蒹葭,刺襄公也。未能 用周礼,将无以固其国焉。”今人苏东天在《诗经》辨义中阐( chǎn )析说:“‘在水一方’的‘所谓伊人’(那个圣人),隐喻周王朝礼 制。假如逆周礼而治国,那就‘道阻且长’、‘且跻’、‘且右’,意思是走不通、治不好的。假如服从周礼,那就‘宛在水中央’、‘水中坻’、‘水中沚”,意思是治国有希望。”二是“招贤”说。姚际恒的《诗经通论》和方玉润的《诗经原始》都说这是一首招贤诗,“伊人”即“贤才”:“圣人隐居水滨,而人慕而思见之。”或谓:“征采逸隐不以其道,隐者避而不见。”三是“爱情”说。今人蓝菊有、杨任之、樊树云、高亭、吕恢文等均持“恋歌”说。如吕恢文说:“这是一首恋歌,由于所追求的心上人,可望而不行即,诗人堕入烦忧。说河水隔断,是委婉的隐喻。” 由于此诗之本写之事无从查实,诗中的“伊人”所指亦难征信,故而以上三说均难以最后定论。在这里,我们临时先把它看作一首爱情诗来解读。《蒹葭》属于《秦风》。周孝王时,秦之先祖非子受封于秦谷(今甘肃天水)。平王东迁时,秦襄公因发兵护送有功,又获得了岐山以西的大片封地。以后秦渐渐东徙,都于雍(今陕西兴平)。秦地包含陕西关中到甘肃东南部一带。秦风共十篇,多半是东周时代这个地区的民歌。 赏析 作者:佚名 东周时的秦地大概相当于今日的陕西大部及甘肃东部。其地“逼近戎狄”,这样的环境迫使秦人“修习战备,崇高气力”(《汉 书·地理志》),而他们的感情也是激动粗豪的。保留有《秦风》里的十首诗也多写征战猎伐、痛悼讽劝一类的事,似《蒹葭》、《晓风》这类凄婉缠绵的情致却更像郑卫之音的风格。 诗中“白露为霜”给读者传达出节序已经是暮秋了,而天才清晨,由于芦苇叶片上还存留着夜间露珠凝成的霜花。就在这样一个暮秋的清晨,诗人到达河畔,为的是找寻那思慕的人儿,而出此刻眼前的是弥望的茫茫芦苇丛,呈出冷寂与落寞,诗人所苦苦期盼的人儿在哪里呢?只知道在河水的此外一边。但这是一个确立性的存有吗?从下文看,并不是这样。是诗人根本就不明伊人的居处,还是伊人像“东游江北岸,夕宿潇湘沚”的“南国佳丽”(曹植《杂诗七首》之四)相同迁移无定,也无从了解。这类或许是毫无希望但却充满迷惑的找寻在诗人脚下和笔下睁开。把“溯洄”、“溯游”理解成逆流而上温顺水而下或许沿着曲折的水道和沿着直流的水道,都不会影响到对诗意的理解。在白居易《长恨歌)中,杨贵妃消殒马嵬坡后,玄宗孤灯独守,寒衾难眠,经过道士鸿都客“上穷碧落下黄泉”的找寻,还是“两处茫茫皆不见”,但终归在“空中楼阁”的国外仙山上找到了已成仙的杨贵妃,相约重逢于七夕。而《蒹葭》中,诗人一番艰劳的上下找寻后,伊人忧如在河水中央,四周流淌着波光,仍旧没法靠近。《周 南·汉广》中诗人也由于汉水太宽没法横渡而不可以求得“游女”,陈启源说:“夫说(悦)之必求之,然惟可见而不行求,则慕说益至。”(《毛诗稽古编·附录》)“可见而不行求”,可望而不行即,加深着渴仰的水平。诗中“宛”字表示伊人的身影是隐约缥缈的,或许根本上就是诗人沉迷心境下生出的幻觉。以下两章只是对首章文字略加

文档评论(0)

153****8709 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档