商务英语翻译项目化教学研究.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务英语翻译项目化教学研究 摘要:这篇文章主要从高职学校商务英语教学内容、教学方法以及考核方法上分析了当前高职学校中商务英语翻译的教学情况,提出了“项目化”教学方法在高职学校商务英语翻译教学的应用情况,为高职商务英语翻译教学提供理论支持。 关键词:项目化教学;商务英语;翻译教学 一、高职学校商务英语翻译教学情况 (一)高职商务英语翻译教学内容 很多高职大学校园使用的都是本科教科书,并且结合商务英语老师自己准备的教学材料和对以前本科翻译教材的修改所共同构成的。这样的教材内容使得当前高职商务英语翻译教学的针对性以及实践性比较低。一些高职学校的商务英语翻译教材虽然有很多商务文本做例子,可是这些例子主要使用的是基本知识结合例子再加上句子练习的模式,这种教材注重词法的讲解,教学模式呈现单一化。 (二)高职商务英语翻译教学手段 因为高职学校中很多任课老师都是本科学历,他们所运用的教学方法和教学手段大都是他们老师所采用的填鸭式教学手段,主要表现为老师在台上讲,学生在台下听。很少有师生间的教学互动,这种教学方法很难充分激发学生的学习积极性。 (三)高职商务英语翻译考查方法 当前,高职院校商务英语翻译的考察方法主要是“学生课堂表现+笔试成绩”将两者按照一定的比例进行学生期末成绩的断定。这种考查的针对性不高,并且不具备全面性。不一定能够展现学生的真正学习水平,很可能出现学生分数高,商务英语翻译能力差的情况。 二、项目化教学方法在高职商务英语翻译中的运用 英语专业学生的翻译能力是表现高职英语专业学生英语水平的重要内容。高职教育注重培养学生的实践能力以及职业能力,因此高职商务英语翻译课程在开展中要注重学生翻译实践能力的培养。可是,当前我国高职学校商务英语翻译教学中十分重视理论知识教学而轻视翻译实践。现在高职学校中仅仅是简单地运用本科英语翻译教学的模式,在讲解完基本理论知识之后,随意添加实践训练的内容。这样的教学模式严重制约着高职商务英语翻译教学质量的提高,阻碍了高职学生英语翻译水平的提高。 (一)确定项目目标 在每一个英语翻译项目最初的实施阶段,老师要首先给学生创设一个真实的教学场景,增加学生的学习兴趣,提出具有创新性的问题,引导学生认识项目目标。例如,在对一所公司的基本概况进行翻译的时候,老师可以借助分析具有代表性、知名度比较高的企业在我国市场中面临的竞争环境,并且决定走向国际化市场的决定。要走向国际化就需要将公司的基本概况翻译成英语,然后给学生提供该公司的中文概况。为了能够引起学生对翻译的兴趣和好奇心,作为老师可以让学生先看一些针对性的内容,然后根据实际情况提出指导性的问题。帮助学生确定项目目标。 (二)设定项目方案 按照项目的目标,老师可以按照小组制定周密的翻译项目方案。项目方案不但要详细、具体而且要具有可行性。并且在方案的制定过程中,英语翻译教学老师需要担当引导者与调节者的作用,引导整个项目方案的发展。在确定公司概况翻译项目方案的时候,要确保每一个小组的成员都能够参与到项目方案的制定中。再确定方案的时候,要充分带动学生参与的积极性和创造性思维的发挥。学生根据小组集体讨论分析制定具体的方案,也可以直接按照锻炼划分确定项目方案。但是,老师需要指导学生注意英语翻译的基本过程,主要包括:理解句子、进行表述、进行翻译校对等等。最终,每一个小组需要将自己的项目方案展现给大家。 (三)实施项目计划 在确定了各自项目目标之后,就是项目教学的核心步骤,开展项目。每一个小组的成员都需要严格遵照方案完成自己的任务,并且能够运用多种方法解决相关的问题。在对公司概况进行翻译的过程中,每个学习小组能够对问题进行协调分析和探讨,运用网络查找自己所需要的内容。例如,公司的背景、单词、专业术语等等,要充分激发学生的创造性能力,最终达到解决问题的目标。对于比较难的内容,老师可以对其进行恰当的引导。 (四)展现和评价项目结果 在完成项目之后,每一个小组需要当中展现项目的结果,以及自己小组的创意性观点以及自己存在困惑的地方。在展现的时候不但要关注学生的研究成果,还需要关注学生的探索过程。并且依照学生的学习过程以及最终的成果对学生进行综合性的评估。对学生有困惑的地方,老师可以对其进行适当的指导。 三、结语 项目化教学方法在高职商务英语翻译教学中的运用给高职商务英语教学提供了一个全新的教学方法,取缔了以往英语翻译课堂的填鸭式教学方法,有助于学生英语翻译实践能力的培养和提高。为学生以后步入工作岗位打下坚实的基础。 参考文献: [1]陈泰溶.英语翻译

文档评论(0)

天星 + 关注
官方认证
文档贡献者

人人为我,我为人人。

版权声明书
用户编号:5342242001000034
认证主体四川龙斌文化科技有限公司
IP属地四川
统一社会信用代码/组织机构代码
91510100MA6ADW1H0N

1亿VIP精品文档

相关文档