(完整版)综合日语第六册第一课.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
从“”看日本人的心理“那家伙,哎,说什么好呢!”,“哎,不是很好吗?”,“唉,喝一杯吧!”,“唉,不要那么客气嘛!”,“唉,等等吧!”,“啊,太过分 从“”看日本人的心理 “那家伙,哎,说什么好呢!”,“哎,不是很好吗?”,“唉,喝一杯吧!”,“唉,不要那么客气嘛!”,“唉,等等吧!”,“啊,太过分 了!”; 在日语中最便利的词语就属“まあ”这个惯用词了吧!所谓便利的就是它是个多用词;也就是说不论在什么样的情形下都可以以各种形式使用它;说 “そいつは、まあ、なんだな”的时候的“まあ”可以说就是插在词句之间的 感叹词;说“まあ、いいじゃないか;”的时候“まあ”有督促对方的意思; 接下来的“まあ、一杯;”也是一样的,在这里的原意就是“第一”的意思吧;下面的“まあ、遠慮せずに;”,“まあ、待ちなさい;”中的“まあ”是反 过来禁止对方的用法;最终用在“まあ、ひどい!”的情形可以说是作感叹词 来使用的吧; 像这样“まあ”以各种形式被使用,而且,这其中存在着微妙的浓淡意味;而且当“まあ”两个重叠使用时“まあまあ”就变成了无论如何也无法从严谨 细致的角度来分析的日语特殊的表达了;当问到“お元気ですか?”,假如回 答“まあまあ”就是表示没有什么特别的异样;假如说“明日の天気はまあま あでしょう;”就是表达虽然不是晴空万里,但也不至于坏到下雨的程度;勉 强用英语翻译出来的话,就会说成“ not bad ”吧; 与“まあ”一样,“まあまあ”在督促,禁止对方时也常常被使用;对方发怒时说“まあ、ひどい!”时,要说“まあまあ、そうおこらないで;”来 哄劝对方;对方说“まあ”时是感叹词,但对其禁止时的“まあまあ”变成了 副词的用法;但是,“まあまあ”也可以作感叹词使用,因此显得特别麻烦; 例如在说“まあまあ、それはよかった!”,或者是“まあまあ、そいつはと んだ災難だったねえ;”时,可以说“まあまあ”很明显用的是感叹词的用法; 而且,“まあまあ”中也有“差不多”的意思;当问到“試験はどうだった”时,假如回答“まあまあです”就是差不多的意思;那么,这时的“差不 多”是什么程度呢?依据国语字典的说明就是“相当的程度”,那样的话,相 当是怎样一个程度呢?假如再扣死理的问下去是怎么也无法明确的回答出来的;之后只有凭借自己的感觉了;因此,在日本人之间不用说也能明白的这种程度 只要仍没有抓住,这个表达就不能精确的传达信息;所谓的这种“程度”到底 是多大的程度呢? 不知道何时也不知道是谁规定的,在我国有“日本三景”这一说;作为在日本中认为是最美的三个地方被选了出来,它们是众所周知的宫城县的“松 岛”,京都府的“天之桥立”仍有广岛县的“宫岛”;唯恐是学中国的“潇湘八景”,“西湖十景”等,肯定在室町时代或在江户时代不知是谁说出来的; 这个暂且不说;在脑海中出现这“三景”时,发觉了它们的共同的性质;第一,都是海边的景色;在日本列岛中背脊般的山脉由南向北延长,日本把日本海和 太平洋一分为二;可以说日本几乎都是山,但是“三景”中没有一个是有山的 风景;这莫非不是特别神奇的事吗? 其次,哪些海岸的景色都是接近寂静的内海中小巧的海滩,立马出现在眼前的小岛或沙洲的景观;汹涌的波涛拍打到雄壮的海岸线这样的景观是完全看不到的;不仅是“三景”,日本人作为名胜和诗中咏叹的名地,例如“须磨, 明石”,高知县的“桂滨”,伊势的“二见町海岸”,秋天县的“象泻”,岩 1 手县的“净土之滨”这些全都是异曲同工的景色; 手县的“净土之滨”这些全都是异曲同工的景色;虽说的大海,并不是男性式 的波涛汹涌的大海;女性式的温顺海湾更简洁吸引日本人; 为什么呢?肯定是日本民族体验过的太古的记忆无意识间将这样的景色引入至美,令人怀恋的思绪中去的;日本人在很久之前,经过南太平洋诸岛或是东南亚,中国江南地区,朝鲜半岛等各种各样路线才来到日本列岛的;驾驶着原始的小船的那种航海实在是可怕的体验;不知道有多少牺牲者;漂流在大洋上的他们只是一心想要寻求小岛的身影仍有逃避大浪的并能登陆的海湾吧;唯恐就是这样的远古的记忆变成了令人怀恋的印象并结晶成为“日本三景”的吧! 渡过汹涌的大海来到这个列岛的日本人,以及被大海包围并生活着的日本民族理所当然应当是海洋民族;但是,我们没有变成海洋民族;为什么呢,这是由于日本人再也不情愿踏上令人惧怕的大海,当然,尝试到大海上冒险的日本人仍是存在的,但是这只不过是极少的几个例子而已,与那些作为海盗而横行在大海上的北欧人,为我们出现大航海时代的西班牙,葡萄牙,意大利等国的人们,称霸七海的英国人,仍有海洋贸易活跃的印度人和中国人等相比可以说日本人根本没有把大海作为对象;因此,山崎正和先生把日本人评论为海岸名族而不是海洋民族,我想是很正确的; 那么,为什么会这样呢?或许是日本这个岛让人们住的过于舒服了

文档评论(0)

徐老师资料铺 + 关注
实名认证
内容提供者

资料杂货铺

1亿VIP精品文档

相关文档