- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
裕兴新概念英语第二册笔记 第25课
Lesson 25 Do the English speak English? 英国人讲的是英语吗?Why does the writer not understand the porter?I arrived in London at last. The railway station was big, black and dark. I did not know the way to my hotel, so I asked a porter. I not only spoke English very carefully, but very clearly as well. The porter, however, could not understand me. I repeated my question several times and at last he understood. he answered me, but he spoke neither slowly nor clearly. I am a foreigner, I said. Then he spoke slowly, but I could not understand him. My teacher never spoke English like that! The porter and I looked at each other and smiled. Then he said something and I understood it.Youll soon learn English! he said. I wonder. In England, each person speaks a different language. The English understand each other, but I dont understand them! Do they speak English?参考译文我最终到了伦敦。火车站很大,又黑又暗。我不知道去饭店的路该怎么走,于是向一个搬运工打听。我的英语讲得不但特别仔细,而且咬字也特别清晰。然而搬运工却不明白我的话。我把问话重复了许多遍。他最终听懂了。他答复了,但他讲得既不慢也不清晰。“我是个外国人,〞我说。于是他说得慢了,可我还是听不懂。我的教师从来不那样讲英语!我和搬运工相视一笑。接着,他说了点什么,这回我听懂了。“您会很快学会英语的!〞他说。我感到惊奇。在英国,人们各自说着一种不同的语言。英国人之间互相听得懂,可我却不懂他们的话!他们说的是英语吗?【New words and expressions】〔5〕railway n. 铁路,铁道 [U] (Br.)/ railroad (Am.)a line of railway 一条铁路railway station 火车站railway n. 轨道 (pl.) [C]eg. The railway was opened to traffic last year. 这条铁路是去年通车的。high level railway 高架铁路表示―地铁‖的词汇:subway [s?bwei] (Am.)tube [tju:b] (Br.)underground (Br.)metro [metr?u] (Paris) 地铁rail n. 横杆,扶手,围栏,轨道jump rail 出轨stair rails 楼梯扶手ride the rails 逃票乘火车sit on the rails (Am.) 骑墙,保持中立railing n. 栏杆iron-bar railing 铁栏杆porter n. 搬运工,脚夫〔在车站,机场,旅馆等处的〕bellboy / pageboy (Am.) 旅馆,俱乐部等通常穿制服的男效劳员port n. 港,口岸clear a port 出港close a port 封港reach a port / enter a port 入港eg. Many ships frequent the port. 很多船只常来此港。eg. Any port in a storm. 慌不择路,穷途之策。〔谚〕several1) more than three but fewer than many 一些,几个eg. Several more people than usual came to the concert.来音乐会的人比平常多了几个。eg. I repeated my questions several time
您可能关注的文档
最近下载
- ISO 14067-2018 :温室气体 产品碳足迹 量化要求和指南(中文版).docx VIP
- 黑龙江八一农垦大学《高等数学(II)》2025 - 2026学年第一学期期末试卷.docx VIP
- DB42T 2141.1-2023 农村地区全域国土综合整治规划设计导则 第1部分:总则.docx VIP
- 《网上支付与结算》期末考试试卷(A卷).docx VIP
- 计数型MSA测量系统分析报告(模板).xls VIP
- 电线电缆资质认证认可介绍.doc VIP
- 第12课 明朝的兴亡 (5).pptx VIP
- 乙醇的MSDS.doc VIP
- 旅游类短视频对旅游目的地影响.docx VIP
- Methanol甲醇MSDS.docx VIP
原创力文档


文档评论(0)