裕兴新概念英语第二册笔记 第25课.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
裕兴新概念英语第二册笔记 第25课 Lesson 25 Do the English speak English? 英国人讲的是英语吗? Why does the writer not understand the porter? I arrived in London at last. The railway station was big, black and dark. I did not know the way to my hotel, so I asked a porter. I not only spoke English very carefully, but very clearly as well. The porter, however, could not understand me. I repeated my question several times and at last he understood. he answered me, but he spoke neither slowly nor clearly. I am a foreigner, I said. Then he spoke slowly, but I could not understand him. My teacher never spoke English like that! The porter and I looked at each other and smiled. Then he said something and I understood it. Youll soon learn English! he said. I wonder. In England, each person speaks a different language. The English understand each other, but I dont understand them! Do they speak English? 参考译文 我最终到了伦敦。火车站很大,又黑又暗。我不知道去饭店的路该怎么走,于是向一个搬运工打听。我的英语 讲得不但特别仔细,而且咬字也特别清晰。然而搬运工却不明白我的话。我把问话重复了许多遍。他最终听懂 了。他答复了,但他讲得既不慢也不清晰。“我是个外国人,〞我说。于是他说得慢了,可我还是听不懂。我的 教师从来不那样讲英语!我和搬运工相视一笑。接着,他说了点什么,这回我听懂了。“您会很快学会英语 的!〞他说。我感到惊奇。在英国,人们各自说着一种不同的语言。英国人之间互相听得懂,可我却不懂他们的话!他们说的是英语吗? 【New words and expressions】〔5〕 railway n. 铁路,铁道 [U] (Br.) / railroad (Am.) a line of railway 一条铁路 railway station 火车站 railway n. 轨道 (pl.) [C] eg. The railway was opened to traffic last year. 这条铁路是去年通车的。 high level railway 高架铁路 表示―地铁‖的词汇: subway [s?bwei] (Am.) tube [tju:b] (Br.) underground (Br.) metro [metr?u] (Paris) 地铁 rail n. 横杆,扶手,围栏,轨道 jump rail 出轨 stair rails 楼梯扶手 ride the rails 逃票乘火车 sit on the rails (Am.) 骑墙,保持中立 railing n. 栏杆 iron-bar railing 铁栏杆 porter n. 搬运工,脚夫〔在车站,机场,旅馆等处的〕 bellboy / pageboy (Am.) 旅馆,俱乐部等通常穿制服的男效劳员 port n. 港,口岸 clear a port 出港 close a port 封港 reach a port / enter a port 入港 eg. Many ships frequent the port. 很多船只常来此港。 eg. Any port in a storm. 慌不择路,穷途之策。〔谚〕 several 1) more than three but fewer than many 一些,几个 eg. Several more people than usual came to the concert. 来音乐会的人比平常多了几个。 eg. I repeated my questions several time

文档评论(0)

huifutianxia + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体文安县汇中商贸有限公司
IP属地河北
统一社会信用代码/组织机构代码
91131026MA07M9AL38

1亿VIP精品文档

相关文档