网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

英语中的委婉语.ppt

  1. 1、本文档共24页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英语中的委婉语 第一页,共24页。 委婉语 Euphemism 1. 定义 2. 委婉语的功能 3. 英汉委婉语的相同点 4. 英汉委婉语的不同点 5. 英汉委婉语的构成 第二页,共24页。 Definition In English: Euphemism is originated from the Greek word eupheme. eu (good or sounding well 好的、好听的) pheme (speech or saying 话语或好话) Euphemism: It is the substitution of an agreeable or inoffensive expression for one that may offend or suggest something unpleasant. (委婉语是使用一个令人愉快的或无害的表达方式代替一个有可能冒犯他人的命令或令人不快的表达方式。) 第三页,共24页。 In Chinese: 委婉,也叫婉曲或婉转。汉语《辞海》对委婉所下的定义是:“修辞上辞格之一。不直言本意而用委婉含蓄的话来烘托暗示。” 对比分析对委婉语(euphemism)的定义,我们可以肯定,英语中的euphemism与汉语中的委婉语(婉曲或婉转)在两种语言中属同一种修辞手法,但相比之下,汉语委婉语的含义则更为宽泛。 第四页,共24页。 委婉语的功能 一、避讳功能 人类对于自身无法把握的东西,如未来命运、生死、吉凶、各种各样的疾病等使得委婉语得以广泛使用。这种恐惧表现在语言上就是语言禁忌。 例如对于“死亡”的委婉表达有: 英语:go to heaven, pass away, be gone, breathe one’s last, safe in the arms of Jesus, go to a better land, depart from the world forever… 汉语:圆寂、涅槃、归寂、升天、仙逝、去世、辞世、 离世、谢世、长眠、寿终、与世长辞、牺牲…… 第五页,共24页。 二、礼貌功能 人们常用委婉语来表达人体缺陷,以示礼貌。 1)肥胖的(fat)人常用plump,stout 或 out-size 来形容 2)身体清瘦的妇女称之为slender 或 slim 3)相貌丑陋的(ugly)人说成 homely 或 plain 4)耳朵聋的(deaf)人说成 hard of listening 5)盲人(the blind )叫做 the visually challenge 第六页,共24页。 二、礼貌功能 教师千万不能当着家长的面说他的孩子“笨”(stupid)你得委婉地说成: 1)“他学得慢”(a slow learner) 2)“他尚未发挥潜力”(under -achiever) 第七页,共24页。 三、避俗功能 在人际交往中,有的行为,尤其是生理行为是不便描述和 表达的,因而便产生了一些相对隐讳的表达。以“上厕所”为例: 英语:do one’s business, ease nature, answer the call of nature, go to the bathroom, powder one’s nose… 汉语:1号、上卫生间、上洗手间、方便一下、 去打个电话、去放松一下…… 第八页,共24页。 四、掩饰功能 掩饰功能主要体现在政治领域: 1)英语里看不到穷国 poor nations,有的只是 backward nations (滞后国家) 2)underdeveloped nations(欠发达国家) developing nations (发展中国家) emerging nations (新兴国家) 3)industrial action(工业行动)代替了 go on strike(工人罢工),没有了一点“罢工”的痕迹。 第九页,共24页。 英汉委婉语的相同点 1)委婉语产生原因。 委婉是禁忌心理的产物。任何一种文化,任何一种社会,都存在语言禁忌。对犯忌讳的事物或避而讳之或委婉言之,于是避讳委婉的修辞手法应运而生。 2)共同的使用领域。英汉委婉语都与死亡、疾病、人体排泄、教育生活、职业等密切相关。 A:表达死亡。 第十页,共24页。 B. 疾病或残疾 在英语

文档评论(0)

lanlingling + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档