- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语商务合同的文体特征和翻译技巧
英语商务合同的文体特征和翻译技巧成人高等学历训练毕业论文英语商务合同的文体特征和翻译技巧办学单位: 外国语学院班级: 08级外贸英语(专升本)同学: 李东磊(501026)指导老师:蔡苏露提交日期: 2010 年11 月4 日封面推举用230克浅兰色皮纹纸Business English Contracts Literary Style features and Translation TechniqueBy Li Dong LeiSupervisor: Prof. Cai su luNOV 04, 2010School of Foreign Languages, SCUTAbstractBusiness English Contracts Literary Style features and Translation TechniqueWith the rapid development of international economy and trade,business English contracts have been widely used in international business activities. However, many business economic disputes are caused by the failure in translation of them, so how to translate the business English contract appears more and more significant now Up to now, lots of translators have been dedicated to studying the translation skills ofbusiness English contract, but most of them only place emphasis on the literary level of the contract, but ignore its specialty that business English contract, as a legal document, has strict rules and conventional usages of its own, which is different from the average applied texts. So this paper, based on both the linguistic and legal characteristics of business English contract, analyzes its own language features and translation strategies Firstly, the paper analyzes its style characteristics on words, sentence and text levels. Then, the paper summarizes the translation strategies of business English contract and gives advice on its translation methods. Through the above research, the paper hopes to improve translators’ capability of comprehension and translation of business English contract.Key Words: business English contract; style feature; translation technique在此根底之上,第三局部总结归纳出合同翻译的策略,并提出商务英语合同的翻译建议。盼望通过本文的分析可以进步翻译工对商务英语合同的认知理解和翻译力量。关键词:商务英语合同,文体特征,翻译技巧ContentsAbstract EnglishAbstract Chinese1Introduction2 Literary Style features of Business English Contracts2.1 Lexical Features2.1.1 Formal Words2.1.2 Terminologies2.1.3 Archaic Words2.1.4 Bo
原创力文档


文档评论(0)