- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
公司章程
签订日期: ____年 _____月_____日
Articles of association, memorandum of association, by-law 均有公司章程的含义,美国
与英国和加拿大等国的用法有一定的差异。 Articles of association 在美国一般指组建公司时 有关政府当局提交的公司简章, 其内容简单, 通常只包括公司名称, 公司存在的时间、 经营目的、 股份数额、股票种类、董事姓名、地址;而在公司被批准成立后,公司内部管理等许多具体事项 则由 by-laws (或
articles of amendment )予以规定,故 by-laws 在美国即等同公司章程细则
或公司内部章程(在英国或加拿大 articles of amendment 是指公司体制等更改的规章)。在
英国及加拿大, articles of association 是指公司章程细则或内部管理章程, 而 memorandumof association (或 articles of incorporation )则是组建公司时向有关部门提交的公司组织大 纲。相比之下,我国的公司组织章程是将公司简章和章程细则(或内部规章)合成一个文件,称 为公司章程,因而,在翻译时,中国意义上的“公司章程”实际上等同于 articles of association 加上 by-laws (美式英
语)或 memorandum of association 加上 articles of
association (英式英语)。
(美国)公司章程 Articles of Incorporation and By-Laws
1) 公司组织大纲
ARTICLES OFINCORPORATION
OF
公司组织大纲
First : The name of this corporation is
第一条:本公司名称为 ____________________________________________.
Second: The purpose of this corporation is to engage in any lawful act or activity for
which a corporation may be organized under the General Corporation Law of the state other than the banking business, the trust company business or the practice of a profession permitted to be incorporated by the State Corporations Code.
第二条:本公司的宗旨是从事 XX 州一般公司法规定的公司能够从事的一切合法行为或活动。
《XX 州公司法典》所规定的金融业务、信托公司业务或专业活动不属于本公司的业务范畴。
Third :The name and address in this state of the corporation s initial agent for ser vice of
process is:
第三条:本公司发起人的姓名及其在本州送达通知的地址为:
Fourth: This corporation is authorized to issue only one class of shares of stock which shall be designated common stock. The total number of shares it is authorized to issue is shares.
第四条:本公司仅有权发行一种股票,该股票为普通股。授权发行股票的总股额为 XX 股。
Fifth: The name and addresses of the persons who are appointed to act as the initial directors
of this corporation are: 第五条:被任命作为本公司第一任董事的人员的姓名和地址如下:
Name Address
姓名: 地址:
Sixth: The liability of the directors of the corporation for monetary damages shall be eliminated to the fullest extent permissible under the state law.
第六条公司董事对经济损失的责任应根据 XX 州法律规定的最大限量予以减免。
您可能关注的文档
- 7.5.1-H01环境管理工作程序.docx
- 10KV配电变压器检修作业指导书范例.docx
- 10KV配电变压器检修作业指导书范例模板.docx
- 520MRA型电动洛氏硬度计操作维护规程.docx
- 2011高速铁路客运专线工序作业指导书.docx
- 2019公司章程范例.docx
- 2019公司章程范例工商.docx
- 2019合作社章程范例.docx
- 2019年注册公司章程.docx
- 2020《业主委员会章程》.docx
- 北师大版小学六年级数学上册第4单元百分数第1课时百分数的认识课件.ppt
- 中考语文考点专项分类训练3语言规范.doc
- 北师大版小学五年级数学上册第2单元3平移课件.ppt
- 北师大版小学五年级数学上册第5单元5.2分数的再认识(二)课件.ppt
- 北师大版小学六年级数学上册第4单元百分数第2课时合格率(1)课件.ppt
- 北师大版小学五年级数学上册第5单元5.1分数的再认识(一)课件.ppt
- 北师大版小学五年级数学上册第1单元2打扫卫生(2)课件.ppt
- 北师大版小学五年级数学上册第1单元6调查“生活垃圾”课件.ppt
- 北师大版小学六年级数学上册第4单元百分数第5课时这月我当家(1)课件.ppt
- 北师大版小学六年级数学上册第1单元第1课时圆的认识(一)(1)课件.ppt
文档评论(0)