人教版必修一文言文原文及翻译.pdfVIP

  • 28
  • 0
  • 约4.96千字
  • 约 6页
  • 2021-11-26 发布于上海
  • 举报
人教版必修一文言文原文及翻译 兰 亭 集 序 永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕 至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右,引以为 流觞曲水, 列坐其次, 虽无丝竹管弦之盛, 一觞一咏, 亦足以畅叙幽情。 是日也, 天朗气清,惠风和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视 听之娱,信可乐也。 夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形 骸之外。虽取舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,曾不知 老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣!向之所欣,俯仰之间,已为 陈迹,犹不能不以之兴怀,况修短随化,终期于尽!古人云:“死生亦大矣”, 岂不痛哉! 每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死 生为虚诞,齐彭殇为妄作,后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其 所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。 译文 永和九年, 正值癸丑, 暮春三月上旬的巳日, 我们在会稽郡山阴县的兰亭集 会,举行禊饮之事。此地德高望重者无不到会,老少济济一堂。兰亭这地方有崇 山峻岭环抱,林木繁茂,竹篁幽密。又有清澈湍急的溪流,如同青罗带一般映衬 在左右,引溪水为曲水流觞,列坐其侧,即使没有管弦合奏的盛况,只是饮酒赋 页脚内容 诗,也足以令人畅叙胸怀。这一天,晴明爽朗,和风习习,仰首可以观览浩大的 宇宙,俯身可以考察众多的物类,纵目游赏,胸襟大开,极尽耳目视听的欢娱, 真可以说是人生的一大乐事。 人们彼此亲近交往, 俯仰之间便度过了一生。 有的人喜欢反躬内省, 满足于 一室之内的晤谈; 有的人则寄托于外物, 生活狂放不羁。 虽然他们或内或外的取 舍千差万别,好静好动的性格各不相同, 但当他们遇到可喜的事情, 得意于一时, 感到欣然自足时, 竟然都会忘记衰老即将要到来之事。 等到对已获取的东西发生 厌倦,情事变迁,又不免会引发无限的感慨。以往所得到的欢欣,很快就成为历 史的陈迹,人们对此尚且不能不为之感念伤怀, 更何况人的一生长短取决于造化, 而终究要归结于穷尽呢!古人说:“死生是件大事。”这怎么能不让人痛心啊! 每当看到前人所发的感慨, 其缘由竟像一张符契那样一致, 总难免要在前人 的文章面前嗟叹一番, 不过心里却弄不明白这是怎么回事。 我当然知道把死和生 混为一谈是虚诞的, 把长寿与夭亡等量齐观是荒谬的, 后人看待今人, 也就像今 人看待前人, 这正是事情的可悲之处。 所以我要列出到会者的姓名, 录下他们所 作的诗篇。 尽管时代有别, 行事各异, 但触发人们情怀的动因, 无疑会是相通的。 后人阅读这些诗篇,恐怕也会由此引发同样的感慨吧。 前 赤 壁 赋 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。 举酒属客, 诵明月之诗, 歌窈窕之章。 少焉,月出于东山之上, 徘徊于斗牛之间。 白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不 页脚内容 知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。 于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光;渺渺 兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如 慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕,舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。 苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档