第二届“一带一路”国际合作高峰论坛成果清单.docxVIP

  • 6
  • 0
  • 约4.58万字
  • 约 47页
  • 2021-11-26 发布于河南
  • 举报

第二届“一带一路”国际合作高峰论坛成果清单.docx

第二届“一带一路”国际合作高峰论坛成果清单 List of Deliverables of the Second Belt and Road Forum for International Cooperation ? 2019年4月25日至27日,中国在北京主办第二届“一带一路”国际合作高峰论坛。首届高峰论坛以来及本届高峰论坛期间,各国政府、地方、企业等达成一系列合作共识、重要举措及务实成果,中国作为东道国对其中具有代表性的一些成果进行了梳理和汇总,形成了第二届高峰论坛成果清单。清单包括中方打出的举措或发起的合作倡议、在高峰论坛期间或前夕签署的多双边合作文件、在高峰论坛框架下建立的多边合作平台、投资类项目及项目清单、融资类项目、中外地方政府和企业开展的合作项目,共6大类283项。 China hosted the Second Belt and Road Forum for International Cooperation (BRF) in Beijing on 25-27 April 2019. Since the first BRF and during the second one, national governments, local authorities and enterprises reached a series of cooperation agreements, important measures and practical results. As the host country, China has put together the most representative outcomes, and formed a list of deliverables of the second BRF. The list includes 283 concrete results in six categories, namely, initiatives proposed or launched by the Chinese side, bilateral and multilateral documents signed during or immediately before the second BRF, multilateral cooperation mechanisms under the BRF framework, investment projects and project lists, financing projects, and projects by local authorities and enterprises. 一、中方打出的举措或发起的合作倡议 I. Initiatives Proposed or Launched by the Chinese Side (一)发布《共建“一带一路”倡议:进展、贡献与展望》。 1.The Chinese side issued the Belt and Road Initiative: Progress, Contributions and Prospects. (二)发布《“一带一路”国际合作高峰论坛咨询委员会政策建议报告》。 2.The Organizing Committee of the 2nd BRF issued the Report on the Findings and Recommendations from the First Meeting of the Advisory Council of the Belt and Road Forum for International Cooperation. (三)中国与有关国家、国际组织以及工商界学术界代表共同发起《廉洁丝绸之路北京倡议》。 3.China, relevant countries and international organizations, as well as representatives of academic and business communities jointly launched the Beijing Initiative for the Clean Silk Road. (四)中国政府将实施“一带一路”人员出入境便利安排。 4.The Chinese government will implement facilitation arrangements for border entry and exit for the Belt and Road. (五)中国发展丝路主题的债券,便利境内外主体利用债券市场融资

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档