- 0
- 0
- 约9.62万字
- 约 85页
- 2021-11-26 发布于河南
- 举报
推进“一带一路”建设工作领导小组办公室22日发表《共建“一带一路”倡议:进展、贡献与展望》报告。全文如下:
?
共建“一带一路”倡议:进展、贡献与展望The Belt and Road Initiative Progress, Contributions and Prospects
?
推进“一带一路”建设工作领导小组办公室Office of the Leading Group for Promoting the Belt and Road Initiative
2019年
?
前言Preface
?
2013年9月和10月,中国国家主席习近平在出访哈萨克斯坦和印度尼西亚时先后提出共建“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”的重大倡议。中国政府成立了推进“一带一路”建设工作领导小组,并在中国国家发展改革委设立领导小组办公室。2015年3月,中国发布《推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的愿景与行动》;2017年5月,首届“一带一路”国际合作高峰论坛在北京成功召开。中国还先后举办了博鳌亚洲论坛年会、上海合作组织青岛峰会、中非合作论坛北京峰会、中国国际进口博览会等。5年多来,共建“一带一路”倡议得到了越来越多国家和国际组织的积极响应,受到国际社会广泛关注,影响力日益扩大。When visiting Kazakhstan and Indonesia in September and October of 2013, Chinese President Xi Jinping raised the initiative of jointly building the Silk Road Economic Belt and the 21st Century Maritime Silk Road (hereinafter referred to as the Belt and Road, or BR). The Chinese government then set up the Leading Group for Promoting the Belt and Road Initiative with an administrative office under the National Development and Reform Commission. In March 2015, the Chinese government published the “Vision and Actions on Jointly Building Silk Road Eco- nomic Belt and 21st Century Maritime Silk Road”. In May 2017, the first Belt and Road Forum for International Co- operation was convened in Beijing. China also hosted the Boao Forum for Asia annual conferences, the Shanghai Co- operation Organization (SCO) Qingdao Summit, the 2018 Beijing Summit of the Forum on China-Africa Cooperation (FOCAC), and the China International Import Expo. Over the past five years, the Belt and Road Initiative has won positive responses from numerous countries and interna- tional organizations and has attracted worldwide attention. Its influence is growing.
共建“一带一路”倡议源自中国,更属于世界;根植于历史,更面向未来;重点面向亚欧非大陆,更向所有伙伴开放。共建“一带一路”跨越不同国家地域、不同发展阶段、不同历史传统、不同文化宗教、不同风俗习惯,是和平发展、经济合作倡议,不是搞地缘政治联盟或军事同盟;是开放包容、共同发展进程,不是要关起门来搞小圈子或者“中国俱乐部”;不以意识形态划界,不搞零和游戏,只要各国有意愿,都欢迎参与。共建“一带一路”倡议以共商共建共享为原则,以和平合作、开放包容、互学互鉴、互利共赢的丝绸之路精神为指引,以政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通、民心相通为重点,已经从理念转化为行动,从愿景转化为现实,从倡议转化为全球广
您可能关注的文档
- 翻译目的论研究综述_王军 (1).pdf
- 翻译目的论之国内研究现状反思_罗小红.pdf
- 常见语法英文版.pdf
- XI在二十国集团领导人峰会上关于世界经济形势和贸易问题的讲话(双语全文).docx
- XI在亚信第五次峰会上的讲话(双语全文).docx
- 第二届“一带一路”国际合作高峰论坛成果清单.docx
- 第二十一次中国-欧盟领导人会晤联合声明.docx
- 驻英大使刘晓明在英国牛津剑桥俱乐部的主旨演讲(双语全文).doc
- 口译笔译分类词汇(02)--外经贸类词汇更多资料加微博:翻硕之家或QQ657958164 - 副本 - 副本.doc
- 口译笔译分类词汇(05)--环境保护词汇更多资料加微博:翻硕之家或QQ657958164 - 副本.doc
- 人教版六年级上册数学圆的周长和面积应用题集锦 经典 强烈推荐.pdf
- 2026年社会体育硕士开题报告范文.docx
- 人教版八年级上册英语单词表(完整版).pdf
- 宣贯培训(2026年)GBT 24296-2009《烧结软磁材料技术条件》深度解读与前沿应用.pptx
- 宣贯培训(2026年)GBT 24301-2009氢化蓖麻籽油材料.pptx
- 人教版小学英语四年级上册综合知识训练80题含参考答案.pdf
- 2026年社会稳定分析报告_20260303_171417.docx
- 雾化吸入护理在机械通气患者中的应用.ppt
- 人教统编版八年级语文上册13 唐诗五首.pdf
- 人教版小学六年级上册数学期末试卷.pdf
原创力文档

文档评论(0)