Spartacus: Blood and Sand《斯巴达克斯:血与沙(2010)》第一季第九集完整中英文对照剧本.docxVIP

Spartacus: Blood and Sand《斯巴达克斯:血与沙(2010)》第一季第九集完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、本文档共36页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
该死 Ah, fuck. 两周已过 烙印还是一碰即疼 Two weeks and the marks still raw as a whores cunt. 我亦有同样的烙印 兄弟 Argh, I bear the same mark, brother. 可不像你唧唧歪歪 Without pissing about it. 你每次出招 都忽略防守 You lower your guard after each assault. 那我就攻防兼备 I shall see it raised then. 你的项上人头现已归我 Your head is mine. 我该如何处置 How shall I mount it? 你今天身手不错 You move well today. 你却不在状态 You do not. 所为何事 What distracts you? 我请阿舒尔给奥瑞莉娅送封信 I had Ashur send a letter to Aurelia. 一周过去 毫无回音 A week past now, and no reply. 你还指望怎样 You expect different? 女人被丈夫骂作婊hearts;子hearts; A woman seldom rushes back to the husband 不会轻易回心转意 who calls her whore. 我没有骂她 I said no such thing. 至少没说出口 Not in words. 信中充满悔意 The letter was contrite. 我承认对她怀孕一事 I admitted I reacted poorly 反应过激 言辞不当 to the news of her being with child. 现在她采取冷战 And now she makes you wait. 女人素喜用此类蠢招处罚我们 The way women punish us for being fools. 现在集中精神 Strike it from your mind. 否则就尸横沙场 Or find your brains upon the sand. 真是精美绝伦 These are exquisite. 都是世代祖传之物 Yes, theyve been in the family for generations. 如此说来 常有此类安排吗 So this sort of arrangement happens often? 不 - No. - Um. 但只要有需求 But when such a request is made, 必将极尽所能 奉之上品 one must be prepared to offer only the finest quality. 巴蒂塔斯家自然人才济济 The House of Batiatus does not fall short in that regard. 我要这个 This one, I think. 黛安娜 狩猎女神 Ah, Diana, the goddess of the hunt. 上佳之选 A fine choice. 你觉得选到她有何寓意 Do you think she would approve? 亚克托安偷看她洗澡 When actaeon saw her bathing, 她就把那个可怜的混hearts;蛋hearts;变成雄鹿 she turned the poor bastard into a stag 下令他的猎犬将其撕碎 and set his own dogs upon him. 寓意甚好 Oh, how fitting then, that you should have 你也该有自己的雄鹿以供消遣 a stag of your own to play with. 决定人选了吗 Have you decided? 唯有一人 There is only one man I would invite 让我甘愿以身涉险 such peril to know. 我要斯巴达克斯 I will have Spartacus. 你要冠军 The champion, 当然可以 of course. 有问题吗 Is that a problem? 是否需要加钱 If more coin is required. 当然不用 No, no, no, no, no. 马科斯·克拉斯的堂妹就该让 No the cousin to Marcus Crassus deserves 屠影英雄亲自出马 the Slayer of Theokoles himself, 公平合理 a

您可能关注的文档

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档